Paroles et traduction Segundo Rosero - Melancolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
buscando
quién
me
quiera
I
seek
a
soul
who
desires
me
Para
entregarle
mi
vida
To
give
them
my
life
Mi
vida
mientras
yo
viva
My
life
as
I
live
Y
mi
alma
cuando
me
muera
And
my
soul
after
death.
Le
bajaría
el
cielo
I
would
bring
down
the
heavens
Nunca
tendría
una
pena
You
would
never
experience
sorrow.
Tengo
un
amor
de
tiempo
I
have
an
enduring
love
Que
espera
y
espera
Who
waits
and
waits
A
un
corazón
sincero
For
a
sincere
heart,
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
¿Quién
será
la
persona
Who
may
it
be
Que
ha
escogido
el
destino
Whom
destiny
has
chosen
Para
que
esté
conmigo?
To
be
by
my
side?
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
¿Quién
tendrá
mi
cariño?
For
whom
do
I
hold
such
affection?
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
Si
el
cariño
tuviera
precio
If
affection
could
be
bought
Y
yo
una
gran
fortuna
And
I
had
vast
fortune,
Ya
te
hubiera
comprado
un
beso
I
would
have
already
purchased
your
kiss
Una
caricia,
aunque
sea
una
A
caress,
just
one.
Yo
tengo
el
alma
herida
My
soul
is
wounded
Herencia
de
una
pena
The
legacy
of
an
ache.
¿Quién
me
da
su
alegría?
Who
will
grant
me
joy?
Que
yo
a
cambio,
que
yo
a
cambio
In
return,
I
will
give
Le
doy
todo
lo
que
tengo
All
that
I
have
Mi
vida,
¡ay!,
mi
vida
My
life,
oh
my
life!
¿Quién
será
la
persona
Who
may
it
be
Que
ha
escogido
el
destino
Whom
destiny
has
chosen
Para
que
esté
conmigo?
To
be
by
my
side?
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
¿Quién
tendrá
mi
cariño?
For
whom
do
I
hold
such
affection?
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
Y
no
viene,
¡ay!,
y
no
viene
Yet
they
never
come,
oh
no,
they
never
come.
Y
no
viene,
¡ay!
Yet
they
never
come,
oh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Durand Almanza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.