Segundo Rosero - Melancolia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Segundo Rosero - Melancolia




Melancolia
Melancholy
Voy buscando quién me quiera
I seek a soul who desires me
Para entregarle mi vida
To give them my life
Mi vida mientras yo viva
My life as I live
Y mi alma cuando me muera
And my soul after death.
Le bajaría el cielo
I would bring down the heavens
Nunca tendría una pena
You would never experience sorrow.
Tengo un amor de tiempo
I have an enduring love
Que espera y espera
Who waits and waits
A un corazón sincero
For a sincere heart,
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
¿Quién será la persona
Who may it be
Que ha escogido el destino
Whom destiny has chosen
Para que esté conmigo?
To be by my side?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
¿Quién tendrá mi cariño?
For whom do I hold such affection?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
Si el cariño tuviera precio
If affection could be bought
Y yo una gran fortuna
And I had vast fortune,
Ya te hubiera comprado un beso
I would have already purchased your kiss
Una caricia, aunque sea una
A caress, just one.
Yo tengo el alma herida
My soul is wounded
Herencia de una pena
The legacy of an ache.
¿Quién me da su alegría?
Who will grant me joy?
Que yo a cambio, que yo a cambio
In return, I will give
Le doy todo lo que tengo
All that I have
Mi vida, ¡ay!, mi vida
My life, oh my life!
¿Quién será la persona
Who may it be
Que ha escogido el destino
Whom destiny has chosen
Para que esté conmigo?
To be by my side?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
¿Quién tendrá mi cariño?
For whom do I hold such affection?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Yet they never come, oh no, they never come.
Y no viene, ¡ay!
Yet they never come, oh!





Writer(s): Hugo Durand Almanza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.