Segundo Rosero - Melancolia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Segundo Rosero - Melancolia




Melancolia
Меланхолия
Voy buscando quién me quiera
Я ищу ту, которая полюбит меня
Para entregarle mi vida
Чтобы отдать ей свою жизнь
Mi vida mientras yo viva
Свою жизнь, пока я жив
Y mi alma cuando me muera
И свою душу, когда я умру
Le bajaría el cielo
Я бы дал ей небо
Nunca tendría una pena
Она никогда бы не знала горя
Tengo un amor de tiempo
У меня есть любовь, которая вечна
Que espera y espera
Она ждет и ждет
A un corazón sincero
Искреннего сердца
Y no viene, ¡ay!, y no viene
И его нет, увы, его нет
¿Quién será la persona
Кто же та, кого
Que ha escogido el destino
Выбрала судьба
Para que esté conmigo?
Чтобы она была со мной?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
¿Quién tendrá mi cariño?
Кто получит мою любовь?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
Si el cariño tuviera precio
Если бы любовь имела цену
Y yo una gran fortuna
А у меня было огромное богатство
Ya te hubiera comprado un beso
Я бы уже купил тебе поцелуй
Una caricia, aunque sea una
Ласку, хоть одну
Yo tengo el alma herida
Моя душа ранена
Herencia de una pena
Это наследство горя
¿Quién me da su alegría?
Кто даст мне радость?
Que yo a cambio, que yo a cambio
Я взамен, я взамен
Le doy todo lo que tengo
Отдам все, что у меня есть
Mi vida, ¡ay!, mi vida
Свою жизнь, увы, свою жизнь
¿Quién será la persona
Кто же та, кого
Que ha escogido el destino
Выбрала судьба
Para que esté conmigo?
Чтобы она была со мной?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
¿Quién tendrá mi cariño?
Кто получит мою любовь?
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
Y no viene, ¡ay!, y no viene
Его нет, увы, его нет
Y no viene, ¡ay!
Его нет, увы!





Writer(s): Hugo Durand Almanza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.