Paroles et traduction Seguridad Social - Chiquilla (con Enrique Bunbury y Raimundo Amador) [with Raimundo Amador & Bunbury]
Por
la
mañana
yo
me
levanto
Утром
я
просыпаюсь
y
voy
corriendo
desde
mi
cama,
и
я
бегу
с
кровати,
para
poder
ver
a
esa
chiquilla
чтобы
увидеть
эту
девочку.
por
mi
ventana.
из
моего
окна.
Porque
yo
llevo
to
el
dia
sufriendo
Потому
что
я
ношу
к
Дню
страдания
y
es
que
la
quiero
con
toda
el
alma
и
я
люблю
ее
всей
душой
y
la
persigo
en
mis
pensamientos
и
я
преследую
ее
в
своих
мыслях
de
madrugada.
рано
утром.
Tengo
una
cosa
que
me
arde
dentro,
У
меня
есть
одна
вещь,
которая
горит
внутри
меня,
que
no
me
deja
pensar
en
nada,
что
не
позволяет
мне
думать
ни
о
чем,
ay
que
no
sea
de
esa
chiquilla
увы,
не
от
этой
девчонки.
y
de
su
mirada
и
от
его
взгляда
¡Y
yo
la
miro!,
И
я
смотрю
на
нее!,
y
ella
no,
me
dice
nada.
а
она
мне
ничего
не
говорит.
pero
sus
dos
ojos
negros
но
его
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas,
меня
прибивают,
как
мечи.,
pero
sus
dos
ojos
negros
но
его
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas.
они
прибивают
меня,
как
мечи.
¡¡ay
chiquilla!!
¡о,
малышка!!
Ese
silencio
que
me
desvive,
Это
молчание,
которое
отвлекает
меня,
me
dice
cosas
que
son
tan
claras,
он
говорит
мне
вещи,
которые
так
ясны,
que
yo
no
puedo,
no
puedo,
no
puedo,
dejar
de
mirarla.
что
я
не
могу,
не
могу,
не
могу,
перестать
смотреть
на
нее.
Y
yo
le
tengo
que
decir
pronto,
И
я
должен
сказать
вам
в
ближайшее
время,
que
estoy
loquito
de
amor
por
ella,
что
я
влюблен
в
нее.,
y
que
sus
ojos
llevan
el
fuego
и
что
его
глаза
несут
огонь
de
alguna
estrella.
от
какой-то
звезды.
Que
las
palabras
se
quedan
cortas,
Что
слова
остаются
короткими,
para
decir
todo
lo
que
siento
чтобы
сказать
все,
что
я
чувствую
pues
mi
chiquilla
es
lo
más
bonito
ну,
моя
малышка
самая
красивая.
del
firmamento.
с
небосвода.
¡Y
yo
la
miro!
И
я
смотрю
на
нее!
y
ella
no,
me
dice
nada
а
она
мне
ничего
не
говорит.
pero
sus
dos
ojos
negros
но
его
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas
меня
прибивают,
как
мечи.
pero
sus
dos
ojos
negros
но
его
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas
меня
прибивают,
как
мечи.
¡y
yo
la
quiero!,
и
я
люблю
ее!,
como
el
sol
a
la
mañana
как
утреннее
солнце
como
los
rayos
de
luz
как
лучи
света
a
mi
ventana
к
моему
окну
yo
la
quiero,
я
люблю
ее.,
como
los
rayos
de
luz
как
лучи
света
a
mi
ventana.
к
моему
окну.
¡¡ay
chiquilla!!
¡о,
малышка!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL CASAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.