Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiquilla (con Enrique Bunbury y Raimundo Amador) [with Raimundo Amador & Bunbury]
Девчонка (с Энрике Бунбури и Раймундо Амадор) [с Раймундо Амадор и Бунбури]
Por
la
mañana
yo
me
levanto
Утром
я
встаю
y
voy
corriendo
desde
mi
cama,
И
бегу
со
своей
кровати,
para
poder
ver
a
esa
chiquilla
Чтобы
увидеть
эту
девчонку
por
mi
ventana.
Из
своего
окна.
Porque
yo
llevo
to
el
dia
sufriendo
Потому
что
я
весь
день
страдаю
y
es
que
la
quiero
con
toda
el
alma
И
люблю
ее
всей
душой,
y
la
persigo
en
mis
pensamientos
И
преследую
ее
в
своих
мыслях
de
madrugada.
До
рассвета.
Tengo
una
cosa
que
me
arde
dentro,
Что-то
горит
во
мне,
que
no
me
deja
pensar
en
nada,
Что
не
дает
мне
думать
ни
о
чем,
ay
que
no
sea
de
esa
chiquilla
Кроме
этой
девчонки
y
de
su
mirada
И
ее
взгляда.
¡Y
yo
la
miro!,
И
я
смотрю
на
нее!
y
ella
no,
me
dice
nada.
А
она
мне
ничего
не
говорит.
pero
sus
dos
ojos
negros
Но
ее
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas,
Впиваются
в
меня,
как
мечи,
pero
sus
dos
ojos
negros
Но
ее
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas.
Впиваются
в
меня,
как
мечи.
¡¡ay
chiquilla!!
Ах,
девчонка!!
Ese
silencio
que
me
desvive,
Это
молчание,
которое
сводит
меня
с
ума,
me
dice
cosas
que
son
tan
claras,
Говорит
мне
вещи,
такие
ясные,
que
yo
no
puedo,
no
puedo,
no
puedo,
dejar
de
mirarla.
Что
я
не
могу,
не
могу,
не
могу,
перестать
смотреть
на
нее.
Y
yo
le
tengo
que
decir
pronto,
И
я
должен
скоро
сказать
ей,
que
estoy
loquito
de
amor
por
ella,
Что
я
схожу
с
ума
от
любви
к
ней,
y
que
sus
ojos
llevan
el
fuego
И
что
в
ее
глазах
горит
огонь
de
alguna
estrella.
Какой-то
звезды.
Que
las
palabras
se
quedan
cortas,
Что
слов
не
хватает,
para
decir
todo
lo
que
siento
Чтобы
сказать
все,
что
я
чувствую,
pues
mi
chiquilla
es
lo
más
bonito
Ведь
моя
девчонка
— самое
прекрасное
del
firmamento.
На
небосводе.
¡Y
yo
la
miro!
И
я
смотрю
на
нее!
y
ella
no,
me
dice
nada
А
она
мне
ничего
не
говорит,
pero
sus
dos
ojos
negros
Но
ее
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas
Впиваются
в
меня,
как
мечи,
pero
sus
dos
ojos
negros
Но
ее
два
черных
глаза
se
me
clavan
como
espadas
Впиваются
в
меня,
как
мечи.
¡y
yo
la
quiero!,
И
я
люблю
ее!
como
el
sol
a
la
mañana
Как
солнце
по
утрам,
como
los
rayos
de
luz
Как
лучи
света
yo
la
quiero,
Я
люблю
ее,
como
los
rayos
de
luz
Как
лучи
света
a
mi
ventana.
В
мое
окно.
¡¡ay
chiquilla!!
Ах,
девчонка!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MANUEL CASAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.