Paroles et traduction Seguridad Social - Desierto De Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desierto De Amor
Пустыня Любви
Fuertes
son
los
escarceos
de
mi
edad
Сильны
порывы
моего
возраста,
Y
reparo
en
mi
actitud
И
я
слежу
за
своим
поведением.
Averiguo
mis
reflejos
de
ansiedad
Изучаю
свои
тревожные
рефлексы,
Como
siempre
van
provistos
de
inquietud
Как
всегда,
полные
беспокойства.
Rara
vez
me
he
permitido
transigir
Редко
я
позволял
себе
идти
на
компромисс,
Bien
me
puedo
revelar
Я
вполне
могу
воспротивиться.
Aunque
es
mucho
mas
dificil
de
seguir
Хотя
гораздо
труднее
следовать
этому
пути,
He
luchado
por
no
dejarme
llevar
Я
боролся,
чтобы
не
дать
себя
увлечь.
Y
no
es
facil
descubrir
И
нелегко
обнаружить,
Que
soy
un
explorador
Что
я
— исследователь,
Que
no
puede
subsistir
Который
не
может
существовать
En
un
desierto
de
amor
В
пустыне
любви.
La
aventura
yo
la
tengo
que
vivir
Это
приключение
я
должен
пережить,
Me
apunte
cuando
empezo
Я
записался,
когда
оно
началось.
No
recuerdo
cuanto
espacio
recorri
Не
помню,
какое
расстояние
я
преодолел,
Solo
se
que
algunas
veces
me
dolio
Знаю
только,
что
иногда
мне
было
больно.
Y
si
hago
algun
balance
hasta
aqui
И
если
я
подведу
итоги
до
сих
пор,
Hay
un
saldo
a
mi
favor
Есть
кое-что
в
мою
пользу.
Puede
que
un
desierto
nunca
tenga
fin
Возможно,
у
пустыни
никогда
не
будет
конца,
Pero
siempre
habra
un
oasis
salvador
Но
всегда
найдется
спасительный
оазис.
Porque
no
quiero
escuchar
mas
historias
Потому
что
я
не
хочу
слышать
больше
историй,
Me
canse
de
perder
la
cabeza
Я
устал
терять
голову.
Siempre
que
toma,
que
toma
y
que
dale
Всегда
одно
и
то
же,
снова
и
снова,
Yo
lo
que
quiero
es
encontrar
Я
просто
хочу
найти
Un
cario
de
verdad
Настоящую
любовь.
Y
terminar
de
cruzar
el
desierto
И
наконец-то
пересечь
пустыню,
Explorando
tu
alma
y
tu
cuerpo
Исследуя
твою
душу
и
тело,
Descubriendo
tu
cara
en
la
noche
Открывая
твое
лицо
в
ночи.
Ven
conmigo
y
dime
que
si
Пойдем
со
мной
и
скажи
"да".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Casan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.