Seguridad Social - El Ritmo del Corazon - traduction des paroles en allemand

El Ritmo del Corazon - Seguridad Socialtraduction en allemand




El Ritmo del Corazon
Der Rhythmus des Herzens
Ref:
Ref:
Cuando la vida nos amenaza,
Wenn das Leben uns bedroht,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Fuera caretas, fuera corazas,
Weg mit Masken, weg mit Panzern,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Pum, pum;
Pum, pum;
Si la amargura llama a tu casa,
Wenn die Bitterkeit an dein Haus klopft,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Cuando no sepas lo que te pasa,
Wenn du nicht weißt, was mit dir los ist,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Pum, pum; pum. pum...
Pum, pum; pum. pum...
Dame más, dame más corazón,
Gib mir mehr, gib mir mehr Herz,
Dame tu fuerza con esta canción.
Gib mir deine Kraft mit diesem Lied.
Voy hacia atrás, voy hacia adelante
Ich gehe rückwärts, ich gehe vorwärts
Siempre deprisa no tengo bastante.
Immer eilig, ich habe nie genug.
Paro un momento y no que hacer,
Ich halte einen Moment inne und weiß nicht, was ich tun soll,
Si sigo mi ritmo no puedo perder.
Wenn ich meinem Rhythmus folge, kann ich nicht verlieren.
Cuida tus flores, chupa la caña,
Pflege deine Blumen, genieß das Leben,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Siente ese fuego por las entrañas,
Fühle dieses Feuer tief in dir,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Pum, pum; pum. pum...
Pum, pum; pum. pum...
Levanta la mano si tu eres mi hermano,
Heb die Hand, wenn du mein Bruder bist,
Europeo, asiático, africano, americano.
Europäer, Asiate, Afrikaner, Amerikaner.
Levanta la mano si tu eres consciente,
Heb die Hand, wenn du dir bewusst bist,
De la impotencia y tristeza de la gente.
Der Ohnmacht und Traurigkeit der Menschen.
Que vive en un mundo con tanta violencia,
Die in einer Welt mit so viel Gewalt leben,
Muchos problemas y poca paciencia.
Vielen Problemen und wenig Geduld.
Cultiva tus plantas con buenas semillas,
Bau deine Pflanzen mit gutem Samen an,
Para evitar cosechar pesadillas.
Um zu vermeiden, Albträume zu ernten.
Ya yo no quiero encontrar más malicia,
Ich will keine Bosheit mehr finden,
Yo quiero besos y muchas caricias.
Ich will Küsse und viele Zärtlichkeiten.
Cambio mi piel como una serpiente,
Ich wechsle meine Haut wie eine Schlange,
Si me aprieta, o se pone indecente.
Wenn sie mich einengt oder unanständig wird.
Pero yo tan sólo te hablo de mi condición,
Doch ich erzähle dir nur von meiner Verfassung,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Ref:
Ref:
Cuando la vida nos amenaza,
Wenn das Leben uns bedroht,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Fuera caretas, fuera corazas,
Weg mit Masken, weg mit Panzern,
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.
Oye, oye, oye tu ritmo;
Hör, hör, hör auf deinen Rhythmus;
Oye tu ritmo del corazón.
Hör auf den Rhythmus deines Herzens.





Writer(s): Casañ Jose Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.