Seguridad Social - El Viajero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seguridad Social - El Viajero




El Viajero
The Traveler
A la vida guiara constantemente
Life will guide him constantly
Ante el paso imperturbable, está el reloj
Before the imperturbable step, there is the clock
Bajo las mismas razones, pertinentes
Under the same reasons, pertinent
El viajero, conociendo, la ciudad
The traveler, getting to know, the city
Cabe ver la noche, el sol y tierra extraña
He must see the night, the sun and foreign land
Con la firme persistencia como pies
With firm persistence as his feet
Contra la luz pegajosa y aledaña
Against the sticky and adjacent light
El viajero conociendo la ciudad
The traveler getting to know the city
De su vía ha extraído la arrogancia
From his path he has extracted arrogance
Desde luego su camino es poseer
Of course his way is to possess
En su ruta no hay inercia, e ignorancia
In his route there is no inertia, and ignorance
El viajero asimilando la ciudad
The traveler assimilating the city
Ciudad, y otra ciudad
City, and another city
Gastando su inquietud
Spending his restlessness
Comprando libertad
Buying freedom
Cuando el bolsillo le da
When his pocket allows
(Jia)
(Jia)
Entre risas, añoranzas y recuerdos
Among laughter, longings and memories
Hacia cada sensación que conocer
Towards every sensation to know
Hasta la última aventura exprime cuerdo
He squeezes the last adventure sanely
El viajero asimilando la ciudad
The traveler assimilating the city
Para que no caiga el sueño adocenado
So that the tamed dream does not fall
Por qué nuevas posiciones correrá
Through what new positions will he run
Según controle el viento racheado
Depending on how he controls the gusty wind
El viajero abandona la ciudad
The traveler abandons the city
Ciudad, y otra ciudad
City, and another city
Gastando su inquietud
Spending his restlessness
Comprando libertad
Buying freedom
Cuando el bolsillo le da
When his pocket allows
Vino, tabaco y caramelos
Wine, tobacco and candies
Vino, tabaco y caramelos
Wine, tobacco and candies
Y un caramelito
And a little candy
O una chocolatina
Or a chocolate bar
O un poquito gasolina
Or a little bit of gasoline
Para que me ande el carrito
To get my car going
Y si tu quieres te invito
And if you want I invite you
Por el campo a pasear
For a walk in the countryside
O Bien nos vamos al mar
Or we can go to the sea
Que ahí me espera un barquito
Where a little boat awaits me
De vela porque soy el capitán
With sails because I am the captain
Que vengan, vengan
Come on, come on
Te digo, digo, digo
I tell you, tell you, tell you
Vamos a gozar
Let's enjoy
Arriba
Up
Y conoció a una muchacha (¿Qué quieres tú?)
And he met a girl (What do you want?)
Que era como una piragua (¿Qué quieres tú?)
Who was like a pirogue (What do you want?)
Que nadaba entre dos aguas (¿Qué quieres tú?)
Who swam between two waters (What do you want?)
Y se las daba de macha (¿Qué quieres tú?)
And she pretended to be tough (What do you want?)
Y bailando una guaracha (¿Qué quieres tú?)
And dancing a guaracha (What do you want?)
Se fue quitando el vestido (¿Qué quieres tú?)
She took off her dress (What do you want?)
Pero llego su marido (¿Qué quieres tú?)
But her husband arrived (What do you want?)
Que estaba cortando caña (¿Qué quieres tú?)
Who was cutting cane (What do you want?)
Y se vinieron pa España (¿Qué quieres tú?)
And they came to Spain (What do you want?)
Si bien lo tengo entendido
If I understand correctly
Y recorrió muchas millas (¿Qué quieres tú?)
And he traveled many miles (What do you want?)
Por eso sabe que vive (¿Qué quieres tú?)
That's why he knows he lives (What do you want?)
Estuvo por el caribe (¿Qué quieres tú?)
He was in the Caribbean (What do you want?)
Y recorrió las Antillas (¿Qué quieres tú?)
And he traveled the Antilles (What do you want?)
Y me conto maravillas (¿Qué quieres tú?)
And he told me wonders (What do you want?)
De viajes por tierra y mar (¿Qué quieres tú?)
Of journeys by land and sea (What do you want?)
Yo no hacia mas que escuchar (¿Qué quieres tú?)
I did nothing but listen (What do you want?)
Con un profundo respeto (¿Qué quieres tú?)
With deep respect (What do you want?)
Secretos que son secretos (¿Qué quieres tú?)
Secrets that are secrets (What do you want?)
Y no los voy a contar
And I'm not going to tell them
Vino, tabaco y caramelos
Wine, tobacco and candies
Vino, tabaco y caramelos
Wine, tobacco and candies
Vino, tabaco y caramelos
Wine, tobacco and candies
Para el viajero
For the traveler
Vino, tabaco y caramelos...
Wine, tobacco and candies...
Vino, tabaco y caramelos...
Wine, tobacco and candies...
Vino, tabaco y caramelos...
Wine, tobacco and candies...
(Sabrosura)
(Sweetness)
(Eso es)
(That's it)
El caramelito
The little candy
Ese poquito de vino que quita la pena
That little bit of wine that takes away the pain
Del purito, purito, purito, purito, purito
Of the cigar, cigar, cigar, cigar, cigar
Que yo no puedo mirarlo (no puedo, no)
That I can't look at it (I can't, no)
Que yo no puedo aguantarlo (no puedo, no)
That I can't stand it (I can't, no)
Que yo no puedo, no quiero,
That I can't, I don't want to,
No puedo, no quiero, no quiero, no puedo
I can't, I don't want to, I don't want to, I can't
(Ay con caña desde España)
(Ay with cane from Spain)
(Esa es)
(That's it)
Sin temer, presagio alguno desgraciado
Without fearing any unfortunate omen
Sopena como inocua realidad
He endures it as a harmless reality
Sobre la luz encarnada hierve el hielo
Over the incarnate light the ice boils
Tras la pista, siempre existe, su verdad
After the track, his truth always exists
Ciudad y otra ciudad
City and another city
Gastando su inquietud
Spending his restlessness
Comprando libertad
Buying freedom
Cuando el bolsillo le da
When his pocket allows





Writer(s): Jose Manuel Casan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.