Seguridad Social - La Camisa De Once Varas - , Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seguridad Social - La Camisa De Once Varas - , Directo




La Camisa De Once Varas - , Directo
Рубашка в одиннадцать локтей - , Концерт
Irrumpir en tu ciudad
Вторгаюсь в твой город,
Masticando la dificultad
Справляясь с трудностями,
De conseguir una formula eficaz
Чтобы найти действенный способ,
Para hacer retroceder a quien le quiera etiquetar
Отбросить тех, кто хочет навесить ярлык,
Y no ser fácil de clasificar
И не быть легко классифицируемым.
En pie de guerra aquí estoy
В полной боевой готовности я здесь,
En boca llena y sin temor
С полным ртом и без страха,
Marchando siempre a todo
Всегда иду напролом,
Pero se que algo más que se escapa a mi razón
Но я знаю, что-то еще ускользает от моего понимания.
Suelo encontrar en esta situación
Я часто сталкиваюсь с этим в такой ситуации.
La cosa está muy clara
Все очень ясно,
Me partiré la cara
Я разобью себе лицо
Por mi camis a rara
За мою странную рубашку,
Camisa de once varas
Рубашку в одиннадцать локтей.
Renacer y volver a elegir
Возродиться и снова выбрать
... mi modo de actuar
... свой образ действий.
Se que al dibulgar mi confesión
Я знаю, что, раскрывая свое признание,
Pongo en peligro mi aficción de no dejarme atrapar
Я подвергаю опасности свою страсть не давать себя поймать.
Y se lo arriesgado de meterme la camisa
И знаю, как рискованно надевать эту рубашку
Y emplearla como enseñasubstan
И использовать ее как знамя.
Pero ya a sangr fría y con rigor
Но уже на холодную голову и строго
Revisaré mi calección de camisas sin usar
Я пересмотрю свою коллекцию неношеных рубашек.
La cosa está muy clara
Все очень ясно,
Me partiré la cara
Я разобью себе лицо
Por mi camisa rara
За мою странную рубашку.
La cosa está muy clara
Все очень ясно,
Me partiré la cara
Я разобью себе лицо
Por mi cmisa rara
За мою странную рубашку.
Camisa de once vara va vu va...
Рубашка в одиннадцать локтей ва ву ва...
La cosa está muy clara
Все очень ясно,
Me partiré la cara
Я разобью себе лицо
Por mi camisa rara
За мою странную рубашку.
Camisa de once vara va vu va...
Рубашка в одиннадцать локтей ва ву ва...





Writer(s): Jose Manuel Casan, Cristobal Perpina Chust, Emilio Doceda Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.