Paroles et traduction Seguridad Social - La camisa de once varas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La camisa de once varas
Рубашка в одиннадцать локтей
Irrumpí
en
tu
ciudad
Ворвался
в
твой
город,
Masticando
la
dificultad
Справляясь
с
трудностями,
De
conseguir
una
fórmula
eficaz
Чтобы
найти
эффективную
формулу,
Para
hacer
retroceder
Чтобы
дать
отпор
A
quien
me
quiera
etiquetar
Тем,
кто
хочет
навесить
на
меня
ярлык
Y
no
ser
fácil
de
clasificar
И
легко
меня
классифицировать.
En
pie
de
guerra
aquí
estoy
В
боевой
готовности
я
здесь,
A
boca
llena
y
sin
temor
С
полной
уверенностью
и
без
страха,
Marchando
siempre
a
todo
gas
Всегда
мчусь
на
полной
скорости,
Pero
sé
que
algo
se
escapa
a
mi
razón
Но
знаю,
что-то
ускользает
от
моего
понимания
Suelo
encontrar
en
esta
situación
Я
часто
оказываюсь
в
такой
ситуации.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Всё
предельно
ясно,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Разобью
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
За
мою
странную
рубашку,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашку
в
одиннадцать
локтей.
Renacer
y
volver
a
erigir
Возродиться
и
снова
возвести
Amplias
bases
y
pulir
Прочный
фундамент
и
отполировать
Mi
modo
de
actuar
Мой
образ
действий.
Sé
que
al
divulgar
mi
confesión
Я
знаю,
что,
раскрывая
свои
мысли,
Pongo
en
peligro
mi
afición
Я
подвергаю
риску
свою
страсть
De
no
dejarme
atrapar
Не
давать
себя
поймать.
Y
sé
lo
arriesgado
de
И
я
знаю,
как
рискованно
Meterme
en
la
camisa
Надевать
эту
рубашку
Y
emplearla
como
enseña
sustancial
И
использовать
её
как
основной
флаг,
Pero
yo,
a
sangre
fría
y
con
rigor
Но
я,
хладнокровно
и
строго,
Revisaré
mi
colección
Пересмотрю
свою
коллекцию
De
camisas
sin
usar
Неношеных
рубашек.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Всё
предельно
ясно,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Разобью
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
За
мою
странную
рубашку,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашку
в
одиннадцать
локтей.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Всё
предельно
ясно,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Разобью
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
За
мою
странную
рубашку,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашку
в
одиннадцать
локтей.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Всё
предельно
ясно,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Разобью
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
За
мою
странную
рубашку,
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашку
в
одиннадцать
локтей.
Pupapupapupapa
parapupapupa
AYA
Пупапупапупапа
парапупапупа
АЯ
AAAAAAAAAAAAA
EY
Ааааааааааааа
ЭЙ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CRISTOBAL PERPINA CHUST, JOSE MANUEL CASAN, EMILIO DOCEDA VIDAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.