Seguridad Social - Me Siento Bien - , Directo - traduction des paroles en allemand




Me Siento Bien - , Directo
Ich fühle mich gut - , Live
Todo el día trabajar,
Den ganzen Tag arbeiten,
Para en la noche gozar;
Um in der Nacht zu genießen;
Esperando una canción,
Auf ein Lied wartend,
Que me ayude a estar mejor.
Das mir hilft, mich besser zu fühlen.
La cadena se rompió,
Die Kette ist zerbrochen,
Cuando un acorde sonó
Als ein Akkord erklang
Y ahora que estamos aquí,
Und jetzt, wo wir hier sind,
Ven y canta junto a mí.
Komm und sing mit mir.
Creo que ya brilla el sol,
Ich glaube, die Sonne scheint schon,
Por lo menos, voy sintiendo tu calor.
Zumindest spüre ich deine Wärme.
Es así como soy feliz;
So bin ich glücklich;
Me siento bien, me siento bien.
Ich fühle mich gut, ich fühle mich gut.
Me siento bien, me siento bien.
Ich fühle mich gut, ich fühle mich gut.
Me he cansado de estudiar,
Ich bin des Lernens müde geworden,
No me puedo concentrar.
Ich kann mich nicht konzentrieren.
Necesito una canción,
Ich brauche ein Lied,
Que me ayude a estar mejor.
Das mir hilft, mich besser zu fühlen.
Llevo noches sin dormir,
Ich habe Nächte nicht geschlafen,
Hoy no he podido salir;
Heute konnte ich nicht ausgehen;
Voy buscando una señal,
Ich suche nach einem Zeichen,
Que me pueda consolar.
Das mich trösten kann.
He buscado en el dial,
Ich habe im Radio gesucht,
No la he podido encontrar;
Ich konnte es nicht finden;
Miro la televisión,
Ich schaue fern,
Falta la imaginación.
Die Fantasie fehlt.
Se que algo no anda bien,
Ich weiß, dass etwas nicht stimmt,
Y que tiene que cambiar;
Und dass es sich ändern muss;
Necesito una canción,
Ich brauche ein Lied,
Que me ayude a estar mejor.
Das mir hilft, mich besser zu fühlen.
Creo que ya brilla el sol,
Ich glaube, die Sonne scheint schon,
Por lo menos, voy sintiendo tu calor.
Zumindest spüre ich deine Wärme.
Es así como soy feliz;
So bin ich glücklich;
Me siento bien, me siento bien...
Ich fühle mich gut, ich fühle mich gut...
Me siento bien, bien, bien...
Ich fühle mich gut, gut, gut...





Writer(s): Jose Manuel Casan, Rafael Manuel Villalba Dura, Alberto Antonio Tarin Roca, Jesus Gabaldon Villeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.