Paroles et traduction Seguridad Social - Que No Se Extinga la Llama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No Se Extinga la Llama
Let the Flame Never Die
Lentamente
te
vas
acercando
a
mí;
Slowly
you
come
closer
to
me;
Como
hiciste
otras
veces:
poco
a
poco.
Like
you
have
done
so
many
other
times:
little
by
little.
Voy
sintiendo
tu
calor,
me
gusta
así;
I
start
to
feel
your
warmth,
I
like
it
this
way;
Sin
que
abrase
mantendremos
bien
el
coco.
Without
it
being
too
hot,
we'll
keep
our
heads
straight.
Como
siempre
supe
que
esto
iba
a
ser;
As
I
always
knew
it
would
be;
Tantas
noches
esperando,
tantos
días.
So
many
nights
waiting,
so
many
days.
Y
esas
tazas
aburridas
de
café,
And
those
boring
cups
of
coffee,
Que
tomaba
en
cualquier
cafetería.
That
I
drank
in
different
coffee
shops.
¡Que
no
se
extinga
la
llama!
Let
the
flame
never
die!
¡Que
no
se
apague
el
calor!
Nooo;
Let
the
warmth
never
fade!
Nooo;
Dispuestos
a
renovarlo.
Willing
to
renew
it.
¡Que
no
se
acabe
el
amor!
Let
love
never
end!
Dos
opuestos
que
se
atraen
harán
surgir;
Two
opposites
that
are
attracted
to
each
other
will
ignite;
Esa
chispa
que
en
el
caos
está
latente.
That
spark
that
is
latent
in
chaos.
Para
ello
tendremos
que
sucumbir,
For
that,
we
will
have
to
succumb,
Renaciendo
como
un
germen
en
su
ambiente.
Reborn
like
a
seed
in
its
environment.
Y
parecerá
que
siempre
ha
sido
así;
And
it
will
seem
like
it
has
always
been
like
this;
Como
si
nada
cambiase
cuando
empieza.
As
if
nothing
changed
when
it
started.
Pero
un
puzzle
no
se
puede
construir;
But
a
puzzle
cannot
be
built;
Con
tan
sólo
colocar
un
par
de
piezas.
By
just
placing
a
couple
of
pieces.
¡Que
no
se
extinga
la
llama!
Let
the
flame
never
die!
¡Que
no
se
apague
el
calor!
Nooo;
Let
the
warmth
never
fade!
Nooo;
Dispuestos
a
renovarlo.
Willing
to
renew
it.
¡Que
no
se
acabe
el
amor!
Let
love
never
end!
No
dejemos
que
ese
fuego
se
consuma;
Let's
not
let
that
fire
burn
out;
No
juguemos
a
ser
gato,
ni
ratón.
Let's
not
play
cat
and
mouse.
Egoísmo
más
descuido
son
la
suma;
Selfishness
plus
neglect
are
the
sum;
Del
principio
de
una
nueva
división.
Of
the
beginning
of
a
new
division.
Pero
mientras
dura
este
instante,
But
while
this
moment
lasts,
Dejémonos
de
cuentos.
Let's
stop
with
the
fairy
tales.
¡Que
no
se
extinga
la
llama!
Let
the
flame
never
die!
¡Ardemos
por
momentos!
We're
burning
bright
right
now!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Casan Fernandez Jose Manuel, Doceda Vidal Emilio, Perpina Chust Cristobal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.