Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Voy A Dar - ¡! Directo
Was Werd Ich Dir Geben - ¡! Live
Que
te
voy
a
dar,
que
te
voy
a
dar
Was
werd
ich
dir
geben,
was
werd
ich
dir
geben
Que
te
doy,
que
te
doy,
que
te
voy
a
dar
Was
ich
dir
geb,
was
ich
dir
geb,
was
werd
ich
dir
geben
A
tí,
a
tí,
a
tí
y
a
tí
Dir,
dir,
dir
und
dir
Tú
te
crees
el
más
vacilón
Du
glaubst,
du
bist
die
Coolste
Tienes
cara
de
buscar
follón
Du
siehst
aus,
als
suchst
du
Ärger
Cuida
lo
que
haces
y
tu
forma
de
hablar
Pass
auf,
was
du
tust
und
wie
du
sprichst
Todo
lo
que
digas
te
lo
vas
a
tragar
Alles,
was
du
sagst,
wirst
du
schlucken
müssen
Estás
creciendo,
no
puedes
parar
Du
wächst,
du
kannst
nicht
aufhören
No
importa
cómo
con
tal
de
trepar
Egal
wie,
Hauptsache
aufsteigen
Eres
un
patán
y
te
crees
divino
Du
bist
eine
Tölpelin
und
hältst
dich
für
göttlich
No
te
cruces
nunca
en
mi
camino
Komm
mir
niemals
in
die
Quere
Si
yo
no
hago
Karate
es
porque
tengo
una
pistola
Wenn
ich
kein
Karate
mache,
dann
weil
ich
eine
Pistole
habe
Y
si
pasas
por
mi
barrio
y
tu
cara
no
me
mola
Und
wenn
du
durch
mein
Viertel
kommst
und
mir
dein
Gesicht
nicht
passt
Te
crees
muy
listo
porque
comes
tus
mocos
Du
hältst
dich
für
sehr
schlau,
weil
du
deine
Popel
isst
Esto
es
una
historia
de
locos
Das
ist
eine
verrückte
Geschichte
La
marabunta
te
va
a
estrangular
Die
Marabunta
wird
dich
erwürgen
Y
no
hemos
hecho
más
que
empezar
Und
wir
haben
gerade
erst
angefangen
Después
de
tomar
carajillo
sin
parar
Nachdem
sie
pausenlos
Carajillo
getrunken
haben
Los
"Aguilas
de
acero"
te
van
a
buscar
Werden
die
"Stahl-Adler"
dich
suchen
Puedes
encontrar
otro
camino
Du
kannst
einen
anderen
Weg
finden
Suicídate,
no
vales
un
comino
Bring
dich
um,
du
bist
keinen
Pfifferling
wert
No
es
que
me
importe
tu
forma
de
actuar
Nicht,
dass
mir
deine
Art
zu
handeln
wichtig
wäre
Pero
la
verdad
es
que
no
te
puedo
tragar
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen
Me
da
igual
que
seas
amigo
de
tal
Ist
mir
egal,
ob
du
mit
dem
und
dem
befreundet
bist
O
que
te
acuestes
con
algún
chacal
Oder
ob
du
mit
irgendeinem
Schakal
schläfst
Sigues
avanzando
minuto
a
minuto
Du
machst
weiter,
Minute
für
Minute
Sin
saber
hacer
la"o"
con
un
canuto
Ohne
zu
wissen,
wie
man
ohne
Strohhalm
ein
"O"
macht
(ohne
Ahnung
zu
haben)
Pon
tu
carro
en
marcha
y
tira
millas
Starte
deine
Karre
und
mach
Meilen
Aunque
tu
pantalón
esté
por
las
rodillas
Auch
wenn
deine
Hose
in
den
Kniekehlen
hängt
Yo
sólo
me
bajo
el
pantalón
para
dar,
para
dar,
par
dar
Ich
ziehe
meine
Hose
nur
runter,
um's
dir
zu
geben,
dir
zu
geben,
dir
zu
geben
En
tu
misma
casa,
In
deinem
eigenen
Haus,
En
tu
misma
ciudad
In
deiner
eigenen
Stadt
En
tu
mismo
barrio
In
deinem
eigenen
Viertel
En
el
hospital
Im
Krankenhaus
En
los
billares
In
den
Billardhallen
En
la
orilla
del
mar
Am
Meeresufer
O
en
cualquier
lugar
Oder
an
irgendeinem
Ort
Con
mi
38
me
encanta
disparar
Mit
meiner
38er
liebe
ich
es
zu
schießen
Y
cuando
estoy
en
forma
no
suelo
fallar
Und
wenn
ich
in
Form
bin,
verfehle
ich
normalerweise
nicht
Y
hago
bang,
bang,
bang
Und
ich
mache
bang,
bang,
bang
Del
10
al
15
yo
suelo
cobrar
Vom
10.
bis
15.
bekomme
ich
normalerweise
mein
Geld
Y
me
gasto
lo
del
paro
chupando
en
el
bar
Und
ich
gebe
das
Arbeitslosengeld
aus,
indem
ich
in
der
Bar
saufe
Jugando
a
las
cartas,
jugando
al
billar
Beim
Kartenspielen,
beim
Billardspielen
Comprando
ropa
cara
para
vacilar
Indem
ich
teure
Kleidung
kaufe,
um
anzugeben
Porque
yo
en
mi
barrio
soy
algo
especial
Denn
ich
bin
in
meinem
Viertel
etwas
Besonderes
Todas
las
niñas
me
quieren
ligar
Alle
Mädchen
wollen
mich
anmachen
Compran
mis
discos
y
me
invitan
a
cenar
Sie
kaufen
meine
Platten
und
laden
mich
zum
Abendessen
ein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Casan, Cristobal Perpina Chust, Emilio Doceda Vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.