Paroles et traduction Seguridad Social - Que Quieres De Mi?
Que Quieres De Mi?
Что ты хочешь от меня?
Quiero
saber
lo
que
vas
a
hacer
Я
хочу
знать,
что
ты
собираешься
делать
Te
tengo
cerca
pero
aún
así
Ты
рядом
со
мной,
но
несмотря
на
это
No
se
que
piensas
ni
a
donde
vas
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь
и
куда
идешь
¿Qué,
quieres
de
mí...?
Что
ты
хочешь
от
меня...?
Si
corremos
como
el
viento
Если
мы
бежим
как
ветер
Y
volamos
con
el
tiempo
И
летим
вместе
со
временем
No
hay
tormentas
Нет
никаких
бурь
Si
contamos
nuestras
ventas
Если
мы
поделимся
нашими
ценностями
Y
nos
salen
bien
las
cuentas
И
у
нас
все
получится
No
hay
lamento
Нет
никаких
сожалений
Si
pensamos
en
colores
Если
мы
думаем
о
цветах
Que
no
existen
ni
en
las
flores
Которых
нет
даже
в
цветах
Con
trocitos
de
cristales
Из
кусочков
стекла
Formaremos
ventanales
Мы
сделаем
окна
De
paciencia
ah-ah...
С
терпением
ах-ах...
Quiero
saber
lo
que
vas
a
hacer
Я
хочу
знать,
что
ты
собираешься
делать
Te
tengo
cerca
pero
aún
así
Ты
рядом
со
мной,
но
несмотря
на
это
No
se
que
piensas
ni
a
donde
vas
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь
и
куда
идешь
¿Qué,
quieres
de
mí...?
Что
ты
хочешь
от
меня...?
Si
juntamos
nuestra
fuerza
Если
мы
объединим
наши
силы
Sin
que
ninguno
se
tuerza
Чтобы
никто
не
свернул
с
пути
No
hay
problema
Нет
никаких
проблем
Si
con
el
mismo
sistema
Если
с
одной
и
той
же
системой
Mantenemos
bien
el
tema
Мы
будем
поддерживать
тему
в
порядке
No
hay
descuido
Нет
никаких
упущений
Para
que
no
desesperes
Чтобы
ты
не
отчаивалась
Cuando
dices
que
me
quieres
Когда
ты
говоришь,
что
любишь
меня
Que
me
digas
lo
que
pasa
Расскажи
мне,
что
происходит
Cuando
sales
de
tu
casa
Когда
ты
выходишь
из
дома
Por
la
noche
eh-eh...
Ночью
эх-эх...
Quiero
saber
lo
que
vas
a
hacer
Я
хочу
знать,
что
ты
собираешься
делать
Te
tengo
cerca
pero
aún
así
Ты
рядом
со
мной,
но
несмотря
на
это
No
se
que
piensas
ni
a
donde
vas
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь
и
куда
идешь
¿Qué,
quieres
de
mí...?
Что
ты
хочешь
от
меня...?
Quiero
saber
lo
que
vas
a
hacer
Я
хочу
знать,
что
ты
собираешься
делать
Te
tengo
cerca
pero
aún
así
Ты
рядом
со
мной,
но
несмотря
на
это
No
se
que
piensas
ni
a
donde
vas
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь
и
куда
идешь
Yo
que
sé!
Я
откуда
знаю!
Quiero
saber
lo
que
vas
a
hacer
Я
хочу
знать,
что
ты
собираешься
делать
Te
tengo
cerca
pero
aún
así
Ты
рядом
со
мной,
но
несмотря
на
это
No
se
que
piensas
ni
a
donde
vas
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь
и
куда
идешь
¿Qué,
quieres
de
mí...?
Что
ты
хочешь
от
меня...?
¿Pero
qué,
quieres
de
mí...?
Но
что
ты
хочешь
от
меня...?
¿Qué
es
lo
que
quieres
de
mí?
(¿qué
quieres
de
mí?)
Что
ты
ждешь
от
меня?
(что
ты
хочешь
от
меня?)
¿Qué
quieres
de
mí?
(¿qué
quieres
de
mí?)
Что
ты
хочешь
от
меня?
(что
ты
хочешь
от
меня?)
¿No
se
qué
quieres
de
mí?
(¿qué
quieres
de
mí?)
Не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня?
(что
ты
хочешь
от
меня?)
No
no
no
realmente
yo
no
lo
sé
(¿qué
quieres
de
mí?)
Нет,
нет,
нет,
на
самом
деле
я
не
знаю
(что
ты
хочешь
от
меня?)
¿Qué
quieres
de
mí?
(¿qué
quieres
de
mí?)
Что
ты
хочешь
от
меня?
(что
ты
хочешь
от
меня?)
¿Qué
quieres
de
mí?
no
no
no
realmente
no
Что
ты
ждешь
от
меня?
нет,
нет,
нет,
на
самом
деле
нет
No
lo
sé,
que
no,
¿qué
es
lo
que
quieres
de
mí?
Я
не
знаю,
что
нет,
что
ты
хочешь
от
меня?
De
mí
de
mí
de
От
меня
от
меня
от
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
Oh-oh-oh-
oh-oh
po
poropo
О-о-о-
о-о
по
попоро
No
no
no
no
no
no
no,
no
no
no
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
(¿qué
quieres
de
mí?)
(что
ты
хочешь
от
меня?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Casan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.