Sehabe feat. Haşim Berk Acerçelik - Düşmanım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sehabe feat. Haşim Berk Acerçelik - Düşmanım




Düşmanım
My Enemy
Suskunluğum kanımda yürüdün
My silence, you walked in my blood
Aynı yolun sonundan dön gel...
Come back from the end of the same road...
Beni unuttuğun her geceye düşmanım
I am an enemy to every night you forgot me
Demek ki her geceye düşmanım
So I am an enemy to every night
Her hafta sonuna düşmanım ben
I am an enemy to every weekend
Her cumartesi sabahına
To every Saturday morning
Sarhoş olmadan sarhoş olmanıza düşmanım işte
I am an enemy to your getting drunk without being drunk
Derdiniz olmadan uykusuz kalmanıza düşmanım
I am an enemy to your staying awake without worries
Her biranıza düşmanım ben
I am an enemy to every beer you drink
Her eve dönüşünüze
To every return home
Artmayan yer çekimine düşmanım
I am an enemy to the gravity that doesn't increase
Sizi görüp ses etmeyen sokak lambasına da
And to the street lamp that sees you and doesn't make a sound
İntihar etmeyen her karıncaya düşman olduğum gibi
Just like I am an enemy to every ant that doesn't commit suicide
Ayak izlerinizi resmeden her kum tanesine de düşmanım artık...
I am also an enemy to every grain of sand that depicts your footprints...
Düşmanım, teninize dokunan çarşaftan
My enemy, from the sheet that touches your skin
Üstünüze yıkılmayan duvara kadar, ey
To the wall that doesn't collapse on you, oh
Suskunluğum kanımda yürüdün
My silence, you walked in my blood
Aynı yolun sonundan dön gel
Come back from the end of the same road
Bana kapılma bir daha
Don't fall for me again
Ölüyorum akşamdan sabaha
I'm dying from dusk till dawn
Yürüdüğüm yol meşakkatlı
The path I walk is arduous
Seni gören gözle helallaştım
I said goodbye to the eye that sees you
Yeter artık sevme beni
Stop loving me already
O kadın üzüldüğümü görmemeli, ey
That woman shouldn't see me sad, oh
Suskunluğum kanımda yürüdün
My silence, you walked in my blood
Aynı yolun sonundan dön gel
Come back from the end of the same road
Bana kapılma bir daha
Don't fall for me again
Ölüyorum akşamdan sabaha
I'm dying from dusk till dawn
Yürüdüğüm yol meşakkatlı
The path I walk is arduous
Seni gören gözle helallaştım
I said goodbye to the eye that sees you
Yeter artık sevme beni
Stop loving me already
O kadın üzüldüğümü görmemeli, ey
That woman shouldn't see me sad, oh
Benimle uyanmadığın her sabaha düşmanım
I am an enemy to every morning you don't wake up with me
Demek ki her sabaha düşmanım
So I am an enemy to every morning
Her tatil gününe düşmanım ben
I am an enemy to every holiday
Ve her cuma gecesine
And every Friday night
Bunları bilmiyor olmana da düşmanım
I am also an enemy to you not knowing these things
Bilseydin bir şey değişmeyecek olmasına da
And to the fact that nothing would change even if you knew
Bundan böyle anca hırs kalır
From now on, only anger remains
Öyle bir düşmanım ki düşmanın kıskanır
I am such an enemy that even your enemy would be jealous
Başkasına artık hep gülüşün
Your smile now belongs to someone else
Karanlıktayım bütün renkler üşür
I am in the dark, all colors shiver
Beni küçük düşürdün canım yanmadı
You humiliated me, I didn't feel pain
Beni büyük düşür
Think highly of me
Büyük düşün!
Think big!
Kalbimde ateştin sönmedin de mi?
Were you a fire in my heart, didn't you extinguish?
Canım yandı; ama sövmedim demin!
My soul hurts; but I didn't curse just now!
Ben sabahın ilk ışığıydım ölmedim dedim
I was the first light of dawn, I said I didn't die
Sen gecenin körüydün görmedin beni, ey
You were the blind of the night, you didn't see me, oh
Suskunluğum kanımda yürüdün
My silence, you walked in my blood
Aynı yolun sonundan dön gel
Come back from the end of the same road
Bana kapılma bir daha
Don't fall for me again
Ölüyorum akşamdan sabaha
I'm dying from dusk till dawn
Yürüdüğüm yol meşakkatlı
The path I walk is arduous
Seni gören gözle helallaştım
I said goodbye to the eye that sees you
Yeter artık sevme beni
Stop loving me already
O kadın üzüldüğümü görmemeli, ey
That woman shouldn't see me sad, oh
Suskunluğum kanımda yürüdün
My silence, you walked in my blood
Aynı yolun sonundan dön gel
Come back from the end of the same road
Bana kapılma bir daha
Don't fall for me again
Ölüyorum akşamdan sabaha
I'm dying from dusk till dawn
Yürüdüğüm yol meşakkatlı
The path I walk is arduous
Seni gören gözle helallaştım
I said goodbye to the eye that sees you
Yeter artık sevme beni
Stop loving me already
O kadın üzüldüğümü görmemeli, ey
That woman shouldn't see me sad, oh





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.