Paroles et traduction Sehabe feat. Tuğba Ağar - Benim İçkim Sen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim İçkim Sen
Мой напиток - ты
Pahalı
bir
parfüm
ince
bir
kâkül
Дорогой
парфюм,
тонкая
челка,
Bilemezsin
ben
sana
mahkûm
Ты
не
знаешь,
я
тебе
подчинен.
Bilemem
ki
sever
mi
malum
Не
знаю,
любишь
ли,
это
известно,
Bilemezsin
ben
sana
mağlup
Ты
не
знаешь,
я
тобой
побежден.
Anlayacağın
bu
çocuk
aklım
В
общем,
этот
детский
ум
мой
Sessizce
çığlığı
attı,
çığlığı
attı
Тихонько
закричал,
закричал.
Geri
getirmez
bir
an
bağırmak
Кричать
мгновение
не
вернет,
Sarılmadan
git
inan
darılmam
Уйдешь
без
объятий,
поверь,
не
обижусь.
Bugün,
yarın
ya
da
öbür
gün
Сегодня,
завтра
или
послезавтра,
Her
gün
senin
olsun
al
gülüm
Каждый
день
пусть
будет
твоим,
возьми,
роза
моя.
Pahalı
bir
parfüm
ince
bir
kâkül
Дорогой
парфюм,
тонкая
челка,
Bilemezsin
ben
sana
mahkûm
Ты
не
знаешь,
я
тебе
подчинен.
Bilemem
ki
sever
mi
malum
Не
знаю,
любишь
ли,
это
известно,
Bilemezsin
ben
sana
mağlup
Ты
не
знаешь,
я
тобой
побежден.
Gönlünde
de
bana
bi′
bahçe
vardır
В
твоем
сердце
тоже
есть
для
меня
сад,
Tiksindiğin
senin
Hip-hopçılar
mı?
Тебе
противны
эти
хип-хоперы?
Bir
kuş
gelip
büsbütün
öttü
Прилетела
птица
и
спела,
Güneş
üşüdü
üstünü
örttüm
Солнце
замерзло,
я
его
укрыл.
Kaygılıysam
hayatım
için
değil
Если
я
и
тревожусь,
то
не
за
свою
жизнь,
Bilmesen
de
hayatın
içindeyim
Даже
если
не
знаешь,
я
в
твоей
жизни.
Ama
bak
bana
hayatı
biçimleyip
Но
смотри,
я,
формируя
жизнь,
Sana
baktım
bayağı
bi'
için
keyif
Смотрел
на
тебя,
довольно
долго,
для
удовольствия.
Bana
git
dedin
alındı
ahmak
Ты
сказала
мне
"уходи",
глупец
обиделся,
Yanına
gelem
sarıl
bırakma
Позволь
мне
прийти
к
тебе,
обнять
и
не
отпускать.
Anlayacağın
bu
çocuk
aklım
В
общем,
этот
детский
ум
мой
Sessizce
çığlığı
attı
Тихонько
закричал.
Geri
getirmez
bir
an
bağırmak
Кричать
мгновение
не
вернет,
Sarılmadan
git
inan
darılmam
Уйдешь
без
объятий,
поверь,
не
обижусь.
Bugün,
yarın
ya
da
öbür
gün
Сегодня,
завтра
или
послезавтра,
Her
gün
senin
olsun
al
gülüm
Каждый
день
пусть
будет
твоим,
возьми,
роза
моя.
Fark
etmedin
mi
yok
benim
hiç
kimsem
Ты
не
заметила,
что
у
меня
никого
нет,
Anla
gayri
sen
ya
da
hiç
kimse
Пойми
же,
ты
или
никто.
Seni
hiçbir
sel
kadar
içtiysem
Если
я
пил
тебя,
как
потоп,
Sarhoşum,
benim
içkim
sen
Я
пьян,
мой
напиток
- ты.
Sustum
konuşmadım
ben
Я
молчал,
не
говорил,
Küslük
oluştu
birden
Обида
возникла
вдруг.
Yumruk
yemiş
gibiydim
Как
будто
получил
удар
кулаком,
Buldum
bırakmam
artık
Нашел
тебя,
больше
не
отпущу.
Anılar
kalbine
yakaracak
Воспоминания
будут
жечь
твое
сердце,
Ağlıyorsan
keyfini
çıkarcan
Если
плачешь,
наслаждайся
этим.
Yapamıyorsam
bu
benim
hâlim
Если
не
могу,
это
мое
состояние,
Gözyaşının
suçu
yok
yani
Слезы
не
виноваты,
в
общем.
Üzgünüm
tahammülü
bilmem
Прости,
не
умею
терпеть,
Ben
sustum
yağmuru
dinle
Я
молчал,
слушал
дождь.
Dünya
durdu
dönmeyiverdi
Мир
остановился
и
не
вращался,
Kalbine
mezar
aç
ölmeye
geldim
Вырыл
могилу
в
твоем
сердце,
пришел
умирать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.