Paroles et traduction Sehabe feat. Tuğba Ağar - Susam Sokağı Sakinleri
Susam Sokağı Sakinleri
Sesame Street Residents
Geri
baktığımda
fark
ettim
büyümüşüz
biz
Looking
back,
I
realized
we've
grown
up
Aklımda
dank
etti
evet
büyüdü
şimdi
It
dawned
on
me,
yes,
we're
bigger
now
Hatırlamak
için
bana
bi'
başka
resmi
ver
Give
me
another
picture
to
remember
Anlatıcam
bugün
yani
bi'kaç
şey
eskiden
I'll
tell
you
a
few
things
from
the
past
today
Evde
top
oynardık
perdeleri
file
sayıp
We
used
to
play
ball
at
home,
counting
the
curtains
as
nets
Gürültü
yaptık
mı
üst
kat
kapıya
dayanır
If
we
made
noise,
the
upstairs
neighbor
would
come
knocking
Halamın
ördüğü
patikler
ayağa
krampondur
My
aunt's
knitted
slippers
were
like
cleats
on
our
feet
Ben
Tsubasa'ydım
Mehmet
Genzo
olurdu
I
was
Tsubasa,
Mehmet
would
be
Genzo
Bilye
için
aşağı
iner
toz
toprakta
yaşardık
We'd
go
down
for
marbles,
living
in
the
dust
and
dirt
Elimi
kurup
salladım
mı
ya
baştır
ya
baş
altı
When
I
flicked
my
wrist,
it
was
either
heads
or
tails
Bi'de
Halil
İbo
vardı
o
da
bi'
beterdi
There
was
also
Halil
İbo,
he
was
even
worse
Diğer
mahalledekileri
ütmeye
giderdik
We
used
to
go
and
beat
the
kids
from
the
other
neighborhood
Toplanır
çocuklar
ayrı
gayrı
rastlanmaz
Kids
would
gather,
not
caring
about
differences
Sohbet
et
ya
da
oyna
toplu
saklambaç
Chat
or
play
hide-and-seek
Akşam
baktı
mahalleli
izler
balkondan
In
the
evening,
the
neighbors
would
watch
from
their
balconies
Gülücükler
öyle
samimi
ki,
kaybolmaz
The
smiles
were
so
genuine,
they
wouldn't
fade
away
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
I
said,
honey,
I
don't
have
an
ideal
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
The
road
is
mine,
my
state
knows
no
direction
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
We've
grown
up,
it's
obvious,
but
you
(come
back)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Come
on,
I
said
okay,
I
fell
for
it
again
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
There's
a
place
in
my
memories
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
(gel,
gel,
gel)
If
I'm
stuck
in
my
past
every
day,
you
(come,
come,
come)
Nazilli
küçüktü
ve
ilkokulda
göze
girdim
Nazilli
was
small
and
I
stood
out
in
elementary
school
Gerçi
hepimiz
Serkan
Balcı'ya
özenirdik
Actually,
we
all
admired
Serkan
Balcı
Bi'
dönem
böyle
takıldık
gönlüm
deli
We
hung
out
like
that
for
a
while,
my
heart
was
wild
Maviliği
kalmazdı
hakket
önlüklerin
Our
aprons
wouldn't
stay
blue,
you
deserve
it
Tatil
sevincimi
hep
içimden
yaşardım
I
always
experienced
the
joy
of
vacation
within
myself
Babam
işe
götürmesin
diye
köye
kaçardık
We
used
to
run
away
to
the
village
so
my
dad
wouldn't
take
me
to
work
Bi'
ay
çalışmazdık
o
bile
kardı
We
wouldn't
work
for
a
month,
even
that
was
a
gain
Tüm
kuzenler
toplandıysak
o
bile
kardır
If
all
the
cousins
gathered,
that
was
a
gain
too
Hayal
dünyamız
geniş
ve
kolay
olurdu
oyun
kapmak
Our
imagination
was
vast,
and
it
was
easy
to
grab
a
game
Farklıdır
yaptığımız
mandaldan
oyuncaklar
The
toys
we
made
from
clothespins
were
different
Betonlar
önemsenmez
bahçeler
yeşildir
Concrete
didn't
matter,
the
gardens
were
green
Köye
gelir
gelmez
şivemiz
değişirdi
Our
dialect
would
change
as
soon
as
we
arrived
at
the
village
"Goyuk
gitsem
netcesin
gari
tek
galdın"
"If
I
go,
you'll
cry,
you're
alone"
"Çok
du
sen
iğlenme
gitcem
deppbasın"
"Don't
be
sad,
I'll
go
and
come
back"
Olay
budur
bence
başka
yok
huzur
That's
the
point,
I
think,
there's
no
other
peace
Bi'
parça
yufka
ve
tertemiz
kokusu...
A
piece
of
yufka
and
its
pure
scent...
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
I
said,
honey,
I
don't
have
an
ideal
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
The
road
is
mine,
my
state
knows
no
direction
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
We've
grown
up,
it's
obvious,
but
you
(come
back)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Come
on,
I
said
okay,
I
fell
for
it
again
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
There's
a
place
in
my
memories
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
(gel,
gel,
gel)
If
I'm
stuck
in
my
past
every
day,
you
(come,
come,
come)
Geçen
bakkala
girdim
bi'
torba
bilye
gördüm
I
went
into
the
grocery
store
the
other
day
and
saw
a
bag
of
marbles
Parayla
almak
olmaz
düşündüm
üzüldüm
I
thought
buying
with
money
wouldn't
be
right,
I
felt
sad
Serkan
abi
vardı
ya
neyse
yadırgamam
There
was
Serkan
abi,
anyway,
I
won't
judge
O
da
futbolcu
oldu
görse
hatırlamaz
He
became
a
football
player
too,
he
wouldn't
remember
if
he
saw
me
Bi'çok
güzellik
aramızdan
yol
aldı
Many
beauties
have
left
us
Bi'
patik
örebilcek
halamızda
yok
artık
We
don't
have
our
aunt
who
could
knit
slippers
anymore
Oyundayken
hani
bilinmez
acıktığı
You
wouldn't
know
you
were
hungry
while
playing
Sizi
bilmem
ama
özledim
çocukluğu
I
don't
know
about
you,
but
I
miss
my
childhood
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
I
said,
honey,
I
don't
have
an
ideal
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
The
road
is
mine,
my
state
knows
no
direction
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
We've
grown
up,
it's
obvious,
but
you
(come
back)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Come
on,
I
said
okay,
I
fell
for
it
again
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
There's
a
place
in
my
memories
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
If
I'm
stuck
in
my
past
every
day,
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Album
His
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.