Sehabe feat. Tuğba Ağar - Susam Sokağı Sakinleri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe feat. Tuğba Ağar - Susam Sokağı Sakinleri




Geri baktığımda fark ettim büyümüşüz biz
Оглядываясь назад, я понял, что мы выросли.
Aklımda dank etti evet büyüdü şimdi
Меня осенило, да, он вырос сейчас
Hatırlamak için bana bi' başka resmi ver
Дай мне еще одну фотографию, чтобы вспомнить
Anlatıcam bugün yani bi'kaç şey eskiden
Я расскажу тебе сегодня, кое-что раньше.
Evde top oynardık perdeleri file sayıp
Дома мы играли в мяч, подсчитывали занавески в сетку.
Gürültü yaptık üst kat kapıya dayanır
Когда мы шумим, верхний этаж опирается на дверь
Halamın ördüğü patikler ayağa krampondur
Пинетки, которые вязала моя тетя, - это кошки на ногах.
Ben Tsubasa'ydım Mehmet Genzo olurdu
Я был Цубасой, был бы Мехмет Гензо
Bilye için aşağı iner toz toprakta yaşardık
Мы спускались за шариком и жили в пыльной почве
Elimi kurup salladım ya baştır ya baş altı
Когда я сушу и махаю рукой, это либо голова, либо голова.
Bi'de Halil İbo vardı o da bi' beterdi
У Би был Халил Игбо, и это было хуже.
Diğer mahalledekileri ütmeye giderdik
Мы ходили гладить людей в другом районе
Toplanır çocuklar ayrı gayrı rastlanmaz
Собравшиеся дети не встречаются отдельно
Sohbet et ya da oyna toplu saklambaç
Общайся или играй в публичные прятки
Akşam baktı mahalleli izler balkondan
Вечером он посмотрел на соседние следы с балкона
Gülücükler öyle samimi ki, kaybolmaz
Улыбки такие искренние, что не исчезают
Dedim abi yok bi' idealim
Я сказал, брат, нет, я идеален.
Yol benim halim bilmez tarif
Дорога моя не знает описаний
Geçti büyüdük biz bariz ama sen (hadi geri gel)
Хорошо, мы выросли, мы очевидны, но ты (давай, вернись)
Hadi dedim tamam gene kandım
Я сказал, давай, ладно, я снова обманул.
Anılarımdan bi' yer vardır
В моих воспоминаниях есть место
Her gün geçmişimde kaldıysam sen (gel, gel, gel)
Если я был в своем прошлом каждый день, ты (приди, приди, приди)
Nazilli küçüktü ve ilkokulda göze girdim
Он был очень маленьким, и я попала в глаза в начальной школе.
Gerçi hepimiz Serkan Balcı'ya özenirdik
Хотя мы все заботились о Серкане Балчи.
Bi' dönem böyle takıldık gönlüm deli
Мы так тусовались какое-то время, мое сердце сошло с ума
Maviliği kalmazdı hakket önlüklerin
Твои синие платья не оставались бы достойными
Tatil sevincimi hep içimden yaşardım
Я всегда испытывал радость от праздника
Babam işe götürmesin diye köye kaçardık
Мы бежали в деревню, чтобы папа не взял ее на работу
Bi' ay çalışmazdık o bile kardı
Мы не работали месяц, даже это было прибылью.
Tüm kuzenler toplandıysak o bile kardır
Все кузены, даже если мы собрались, это прибыль.
Hayal dünyamız geniş ve kolay olurdu oyun kapmak
Наш мир воображения был бы обширным и легким захватить игру
Farklıdır yaptığımız mandaldan oyuncaklar
Игрушки из защелки, которые мы делаем по-другому
Betonlar önemsenmez bahçeler yeşildir
Бетон ешил, сады зеленые
Köye gelir gelmez şivemiz değişirdi
Как только мы приехали в деревню, наш диалект менялся
"Goyuk gitsem netcesin gari tek galdın"
"Если я уйду, ты будешь уверен, что ты единственный, кто победил".
"Çok du sen iğlenme gitcem deppbasın"
"Так много, что ты деппб, что я пойду на соблазнение".
Olay budur bence başka yok huzur
Вот в чем дело, я думаю, больше нет покоя
Bi' parça yufka ve tertemiz kokusu...
Немного мягкого и чистого запаха...
Dedim abi yok bi' idealim
Я сказал, брат, нет, я идеален.
Yol benim halim bilmez tarif
Дорога моя не знает описаний
Geçti büyüdük biz bariz ama sen (hadi geri gel)
Хорошо, мы выросли, мы очевидны, но ты (давай, вернись)
Hadi dedim tamam gene kandım
Я сказал, давай, ладно, я снова обманул.
Anılarımdan bi' yer vardır
В моих воспоминаниях есть место
Her gün geçmişimde kaldıysam sen (gel, gel, gel)
Если я был в своем прошлом каждый день, ты (приди, приди, приди)
Geçen bakkala girdim bi' torba bilye gördüm
В прошлый раз я зашел в продуктовый магазин и увидел сумку с шариками.
Parayla almak olmaz düşündüm üzüldüm
Я думал, что денег не куплю, мне жаль.
Serkan abi vardı ya neyse yadırgamam
Брат Серкан, что бы это ни было, я не могу
O da futbolcu oldu görse hatırlamaz
Он тоже стал футболистом, если увидит, не вспомнит
Bi'çok güzellik aramızdan yol aldı
Многие красавицы ушли между нами декретно
Bi' patik örebilcek halamızda yok artık
У нашей тети больше нет возможности плести пинетки
Oyundayken hani bilinmez acıktığı
Когда ты играешь, ты знаешь, что он голоден.
Sizi bilmem ama özledim çocukluğu
Не знаю, как вы, но я скучаю по детству
Dedim abi yok bi' idealim
Я сказал, брат, нет, я идеален.
Yol benim halim bilmez tarif
Дорога моя не знает описаний
Geçti büyüdük biz bariz ama sen (hadi geri gel)
Хорошо, мы выросли, мы очевидны, но ты (давай, вернись)
Hadi dedim tamam gene kandım
Я сказал, давай, ладно, я снова обманул.
Anılarımdan bi' yer vardır
В моих воспоминаниях есть место
Her gün geçmişimde kaldıysam sen
Если я был в своем прошлом каждый день, ты





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.