Paroles et traduction Sehabe feat. Tuğba Ağar - Susam Sokağı Sakinleri
Geri
baktığımda
fark
ettim
büyümüşüz
biz
Оглядываясь
назад,
я
понял,
что
мы
выросли.
Aklımda
dank
etti
evet
büyüdü
şimdi
Меня
осенило,
да,
он
вырос
сейчас
Hatırlamak
için
bana
bi'
başka
resmi
ver
Дай
мне
еще
одну
фотографию,
чтобы
вспомнить
Anlatıcam
bugün
yani
bi'kaç
şey
eskiden
Я
расскажу
тебе
сегодня,
кое-что
раньше.
Evde
top
oynardık
perdeleri
file
sayıp
Дома
мы
играли
в
мяч,
подсчитывали
занавески
в
сетку.
Gürültü
yaptık
mı
üst
kat
kapıya
dayanır
Когда
мы
шумим,
верхний
этаж
опирается
на
дверь
Halamın
ördüğü
patikler
ayağa
krampondur
Пинетки,
которые
вязала
моя
тетя,
- это
кошки
на
ногах.
Ben
Tsubasa'ydım
Mehmet
Genzo
olurdu
Я
был
Цубасой,
был
бы
Мехмет
Гензо
Bilye
için
aşağı
iner
toz
toprakta
yaşardık
Мы
спускались
за
шариком
и
жили
в
пыльной
почве
Elimi
kurup
salladım
mı
ya
baştır
ya
baş
altı
Когда
я
сушу
и
махаю
рукой,
это
либо
голова,
либо
голова.
Bi'de
Halil
İbo
vardı
o
da
bi'
beterdi
У
Би
был
Халил
Игбо,
и
это
было
хуже.
Diğer
mahalledekileri
ütmeye
giderdik
Мы
ходили
гладить
людей
в
другом
районе
Toplanır
çocuklar
ayrı
gayrı
rastlanmaz
Собравшиеся
дети
не
встречаются
отдельно
Sohbet
et
ya
da
oyna
toplu
saklambaç
Общайся
или
играй
в
публичные
прятки
Akşam
baktı
mahalleli
izler
balkondan
Вечером
он
посмотрел
на
соседние
следы
с
балкона
Gülücükler
öyle
samimi
ki,
kaybolmaz
Улыбки
такие
искренние,
что
не
исчезают
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
Я
сказал,
брат,
нет,
я
идеален.
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
Дорога
моя
не
знает
описаний
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
Хорошо,
мы
выросли,
мы
очевидны,
но
ты
(давай,
вернись)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Я
сказал,
давай,
ладно,
я
снова
обманул.
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
В
моих
воспоминаниях
есть
место
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
(gel,
gel,
gel)
Если
я
был
в
своем
прошлом
каждый
день,
ты
(приди,
приди,
приди)
Nazilli
küçüktü
ve
ilkokulda
göze
girdim
Он
был
очень
маленьким,
и
я
попала
в
глаза
в
начальной
школе.
Gerçi
hepimiz
Serkan
Balcı'ya
özenirdik
Хотя
мы
все
заботились
о
Серкане
Балчи.
Bi'
dönem
böyle
takıldık
gönlüm
deli
Мы
так
тусовались
какое-то
время,
мое
сердце
сошло
с
ума
Maviliği
kalmazdı
hakket
önlüklerin
Твои
синие
платья
не
оставались
бы
достойными
Tatil
sevincimi
hep
içimden
yaşardım
Я
всегда
испытывал
радость
от
праздника
Babam
işe
götürmesin
diye
köye
kaçardık
Мы
бежали
в
деревню,
чтобы
папа
не
взял
ее
на
работу
Bi'
ay
çalışmazdık
o
bile
kardı
Мы
не
работали
месяц,
даже
это
было
прибылью.
Tüm
kuzenler
toplandıysak
o
bile
kardır
Все
кузены,
даже
если
мы
собрались,
это
прибыль.
Hayal
dünyamız
geniş
ve
kolay
olurdu
oyun
kapmak
Наш
мир
воображения
был
бы
обширным
и
легким
захватить
игру
Farklıdır
yaptığımız
mandaldan
oyuncaklar
Игрушки
из
защелки,
которые
мы
делаем
по-другому
Betonlar
önemsenmez
bahçeler
yeşildir
Бетон
ешил,
сады
зеленые
Köye
gelir
gelmez
şivemiz
değişirdi
Как
только
мы
приехали
в
деревню,
наш
диалект
менялся
"Goyuk
gitsem
netcesin
gari
tek
galdın"
"Если
я
уйду,
ты
будешь
уверен,
что
ты
единственный,
кто
победил".
"Çok
du
sen
iğlenme
gitcem
deppbasın"
"Так
много,
что
ты
деппб,
что
я
пойду
на
соблазнение".
Olay
budur
bence
başka
yok
huzur
Вот
в
чем
дело,
я
думаю,
больше
нет
покоя
Bi'
parça
yufka
ve
tertemiz
kokusu...
Немного
мягкого
и
чистого
запаха...
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
Я
сказал,
брат,
нет,
я
идеален.
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
Дорога
моя
не
знает
описаний
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
Хорошо,
мы
выросли,
мы
очевидны,
но
ты
(давай,
вернись)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Я
сказал,
давай,
ладно,
я
снова
обманул.
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
В
моих
воспоминаниях
есть
место
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
(gel,
gel,
gel)
Если
я
был
в
своем
прошлом
каждый
день,
ты
(приди,
приди,
приди)
Geçen
bakkala
girdim
bi'
torba
bilye
gördüm
В
прошлый
раз
я
зашел
в
продуктовый
магазин
и
увидел
сумку
с
шариками.
Parayla
almak
olmaz
düşündüm
üzüldüm
Я
думал,
что
денег
не
куплю,
мне
жаль.
Serkan
abi
vardı
ya
neyse
yadırgamam
Брат
Серкан,
что
бы
это
ни
было,
я
не
могу
O
da
futbolcu
oldu
görse
hatırlamaz
Он
тоже
стал
футболистом,
если
увидит,
не
вспомнит
Bi'çok
güzellik
aramızdan
yol
aldı
Многие
красавицы
ушли
между
нами
декретно
Bi'
patik
örebilcek
halamızda
yok
artık
У
нашей
тети
больше
нет
возможности
плести
пинетки
Oyundayken
hani
bilinmez
acıktığı
Когда
ты
играешь,
ты
знаешь,
что
он
голоден.
Sizi
bilmem
ama
özledim
çocukluğu
Не
знаю,
как
вы,
но
я
скучаю
по
детству
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
Я
сказал,
брат,
нет,
я
идеален.
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
Дорога
моя
не
знает
описаний
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
Хорошо,
мы
выросли,
мы
очевидны,
но
ты
(давай,
вернись)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Я
сказал,
давай,
ладно,
я
снова
обманул.
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
В
моих
воспоминаниях
есть
место
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
Если
я
был
в
своем
прошлом
каждый
день,
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Album
His
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.