Paroles et traduction Sehabe feat. Yeis Sensura - Biri Seni Üzer Sense Herkesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biri Seni Üzer Sense Herkesi
Кто-то тебя обидит, а ты обидишь всех
Bir
gün
en
sevdiğin
gider
gülüşün
olup
Однажды
твоя
любимая
уйдет,
став
твоей
улыбкой,
O
unuturken
bile
düşün
onu
И
даже
когда
она
забудет,
ты
будешь
думать
о
ней.
Kimse
düşünmüyor,
düşüyor
mu?
Никто
не
думает,
падает
ли
она?
Bilmiyorlar
baba
üşüyorum!
Они
не
знают,
отец,
мне
холодно!
Temiz
zannetme
her
çeşmeyi
Не
считай
чистым
каждый
источник,
Pembe
gülücüklerin
bir
çoğu
gerçek
değil
Большинство
розовых
улыбок
не
настоящие.
Hayatın
sert
şekliyiz;
istemem
dert
çekmeyi
Мы
– суровая
форма
жизни;
я
не
хочу
страдать.
Artık
aşık
olmak
için
fazla
gerçekçiyim
Я
слишком
реалистичен,
чтобы
влюбляться.
Sen
de
gördün
bir
baktın
sende
kalmamış
kalp
Ты
тоже
увидел,
посмотрел
– в
тебе
не
осталось
сердца.
Yok
saymak
kolay,
vicdan
almamışlar
Легко
игнорировать,
у
них
нет
совести.
′Uyarmamış
da'
"Даже
не
предупредил,"
Sanki
dün
omzunda
uyanmamış
da
Как
будто
вчера
не
просыпалась
на
твоем
плече.
Onu
hatırlatır
kalpte
her
kesik
Каждый
порез
в
сердце
напоминает
о
ней.
Zordur
başkasını
beğenmesi
Трудно
полюбить
кого-то
другого.
Bir
gün
içinden
dersin:
"Nerdesin?"
Однажды
ты
спросишь
себя:
"Где
ты?"
Biri
seni
üzer
sense
herkesi...
Кто-то
тебя
обидит,
а
ты
обидишь
всех...
Onu
hatırlatır
kalpte
her
kesik
Каждый
порез
в
сердце
напоминает
о
ней.
Zordur
başkasını
beğenmesi
Трудно
полюбить
кого-то
другого.
Bir
gün
içinden
dersin:
"Nerdesin?"
Однажды
ты
спросишь
себя:
"Где
ты?"
Biri
seni
üzer
sense
herkesi...
Кто-то
тебя
обидит,
а
ты
обидишь
всех...
Gülyüzünde
tek
tek,
yine
yağmura
sarılıp
bekle
На
твоем
милом
лице,
капля
за
каплей,
снова
обнимая
дождь,
жди.
Güneş
burda
doğmaz,
çünkü
karanlık
onlar
Солнце
здесь
не
взойдет,
потому
что
они
– тьма.
Nereye
gitsen
bir
yağmur
var
Куда
бы
ты
ни
шел,
везде
дождь.
Uzaklaş
git
veya
burdan
kurtar
kendini
Уйди
или
спаси
себя
отсюда.
Mutluluk
elbet
bir
yerdedir
Счастье
обязательно
где-то
есть.
Dün
akşam
biraz
içtim
Вчера
вечером
я
немного
выпил,
Çünkü
hayat
plastikten
hep
Потому
что
жизнь
всегда
пластиковая.
Dert
tasa
beni
biraz
itsen
Если
бы
горе
и
печаль
немного
оттолкнули
меня,
Ya
da
yer
yarılsa
ben
içine
girsem
Или
земля
разверзлась,
и
я
бы
провалился
в
нее.
Dün
akşam
biraz
içtim
Вчера
вечером
я
немного
выпил,
Çünkü
hayat
plastikten
hep
Потому
что
жизнь
всегда
пластиковая.
Dert
tasa
beni
biraz
itsen
Если
бы
горе
и
печаль
немного
оттолкнули
меня,
Ya
da
yer
yarılsa
ben
içine
girsem
Или
земля
разверзлась,
и
я
бы
провалился
в
нее.
Onu
soranlara
onu
tarif
etmek
en
zor
anlar
Самые
трудные
моменты
– это
описывать
ее
тем,
кто
спрашивает
о
ней.
Her
gün
yaşın
büyür
mutlulukla
ters
oranda
Каждый
день
твой
возраст
растет
обратно
пропорционально
счастью.
Başkasının
gözünde
herkes
olmak
Быть
всеми
в
глазах
другого,
Yani
birincisin
belki...
En
sonundan!
То
есть,
ты,
возможно,
первый...
С
самого
конца!
Kahve
fallarında
umut
aramak
yalan
Искать
надежду
в
кофейной
гуще
– ложь,
Ve
40
yıldır
hatrını
taramaktalar!
И
они
40
лет
не
вспоминали
о
тебе!
"Çeki
düzen
verdim
evet
baba
bak
tamam"
"Я
все
уладил,
да,
отец,
смотри,
все
в
порядке,"
Dersin
ama
yaralar
kanamakta
bak!
Скажешь
ты,
но
раны
кровоточат,
смотри!
Araya
giren
tepe
ve
dağlardır
Между
нами
холмы
и
горы,
Belki
de
en
zoru
vedalardır
Возможно,
самое
трудное
– это
прощания.
Gözündeki
pembe
perde
dağıl
artık
Розовые
очки
на
твоих
глазах,
разбейтесь
уже,
Onlar
konuşssa
da
kulakların
sağır
artık
Даже
если
они
говорят,
твои
уши
теперь
глухи.
Onu
hatırlatır
kalpte
her
kesik
Каждый
порез
в
сердце
напоминает
о
ней.
Zordur
başkasını
beğenmesi
Трудно
полюбить
кого-то
другого.
Bir
gün
içinden
dersin:
"Nerdesin?"
Однажды
ты
спросишь
себя:
"Где
ты?"
Biri
seni
üzer
sense
herkesi...
Кто-то
тебя
обидит,
а
ты
обидишь
всех...
Onu
hatırlatır
kalpte
her
kesik
Каждый
порез
в
сердце
напоминает
о
ней.
Zordur
başkasını
beğenmesi
Трудно
полюбить
кого-то
другого.
Bir
gün
içinden
dersin:
"Nerdesin?"
Однажды
ты
спросишь
себя:
"Где
ты?"
Biri
seni
üzer
sense
herkesi...
Кто-то
тебя
обидит,
а
ты
обидишь
всех...
Gülyüzünde
tek
tek,
yine
yağmura
sarılıp
bekle
На
твоем
милом
лице,
капля
за
каплей,
снова
обнимая
дождь,
жди.
Güneş
burda
doğmaz,
çünkü
karanlık
onlar
Солнце
здесь
не
взойдет,
потому
что
они
– тьма.
Nereye
gitsen
bir
yağmur
var
Куда
бы
ты
ни
шел,
везде
дождь.
Uzaklaş
git
veya
burdan
kurtar
kendini
Уйди
или
спаси
себя
отсюда.
Mutluluk
elbet
bir
yerdedir
Счастье
обязательно
где-то
есть.
Dün
akşam
biraz
içtim
Вчера
вечером
я
немного
выпил,
Çünkü
hayat
plastikten
hep
Потому
что
жизнь
всегда
пластиковая.
Dert
tasa
beni
biraz
itsen
Если
бы
горе
и
печаль
немного
оттолкнули
меня,
Ya
da
yer
yarılsa
ben
içine
girsem
Или
земля
разверзлась,
и
я
бы
провалился
в
нее.
Dün
akşam
biraz
içtim
Вчера
вечером
я
немного
выпил,
Çünkü
hayat
plastikten
hep
Потому
что
жизнь
всегда
пластиковая.
Dert
tasa
beni
biraz
itsen
Если
бы
горе
и
печаль
немного
оттолкнули
меня,
Ya
da
yer
yarılsa
ben
içine
girsem
Или
земля
разверзлась,
и
я
бы
провалился
в
нее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.