Sehabe feat. Yeis Sensura - Kuşlar Uçmayı Unutmaz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe feat. Yeis Sensura - Kuşlar Uçmayı Unutmaz




(Öyle bir sevmişim, ama)
(Мне это нравилось, но)
Boşluk içindeyim
Я в пустоте
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Обними мое тело, спаси меня, пойдем
Öyle bir sevmişim edemiyo′m tarif
Я не могу так полюбить рецепт
Ama bilmiyor kimseler halimi
Но меня никто не знает
Boşluk içindeyim
Я в пустоте
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Обними мое тело, спаси меня, пойдем
Öyle bir sevmişim edemiyo'm tarif
Я не могу так полюбить рецепт
Ama bilmiyor kimseler halimi
Но меня никто не знает
Dinle şimdi, hem de bilenden
а теперь послушай, от знающего
İnsanlar ağaç değil ki, yürür ve giderler
Люди - это не деревья, они ходят и уходят
Geçmiş acı verir, gelecek komada
Прошлое причиняет боль, будущее в коме
Gitmek çok basittir kalmaktır zor olan
Идти очень просто, трудно оставаться
Sorma, sus, sevgiler kötürüm mü?
Не спрашивай, заткнись, с любовью калека?
Takvimin yaprağı sonbaharda dökülürmüş
Листья календаря высыпают осенью
Anla artık ve de ki, "Beni düşünmeyin"
Пойми и скажи: "Не думай обо мне".
Başka kolda ısınan bilmez üşümeyi
Тот, кто согреется в другой руке, не знает, как замерзнуть
Öyle yani elin kızı seni tınlar mı?
Значит, дочь руки будет тембром тебя?
"Unuttum artık" deme, o zaman hatırlarsın
Не говори забыл", тогда ты вспомнишь
Saf ayağına kanma bildiğin beyin kurnaz
Не обманывай свою чистую ногу, твой мозг хитрый
Fotoğraftaki gibi masum değil bunlar
Они не такие невинные, как на фото
Şaraba gerek yok kafan güzel içmeyeli
Не нужно вино, ты под кайфом, не пей
Kaltağa kahpe deyip değer biçmeyelim
Давай не будем называть эту сучку шлюхой и не будем ее оценивать
Böyle yalnızlıktan gelmez bi′ zarar
Никакого вреда от такого одиночества нет
Biz her zaman yanındayız beşikten mezara
Мы всегда с тобой, от колыбели до могилы
Görmüyorum seni günlerden beridir
Я не видел тебя уже несколько дней
Uyuyamıyorum
Я не Могу спать
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun...
Мои глаза ищут, но тебя нет...
Görmüyorum seni günlerden beridir
Я не видел тебя уже несколько дней
Uyuyamıyorum
Я не Могу спать
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun...
Мои глаза ищут, но тебя нет...
Sus! Konuşma! Unutmuş gibi yap bir an
Sus! Речи! Притворись, что забыл на мгновение
Onların gökyüzü lacivert giyer, seninki siyah
Их небо носит темно-синий цвет, твое - черный.
Bu söylediğimi anlayanlar nüfustan
Те, кто понимает, что я говорю, - это население.
Biz okyanusa dalarsak, geberir yunuslar
Если мы ныряем в океан, они умрут, дельфины
Problem çözmede korumaz seni kalkan
Он не защитит тебя в решении проблем.
X'e değer verirsen, genelde götü kalkar
Если ты заботишься о Икс, у него обычно задница встает
Geçen gün bir foto gördüm, poz vermiş yiğidiyle
На днях я увидел фото с доблестным мужиком, который позировал
Dayanamayıp söylicem kızım iyi dinle
Если я не выдержу и скажу, девочка, послушай внимательно.
Şeref denilen bizim için bir değerdir ve
Так называемая честь - это ценность для нас и
Kişiliği oturtmak için başka kucak ideal mi?
Являются ли другие объятия идеальными для установления личности?
Kiralık gönlünden ihaneti yapana bak
Посмотри на того, кто предал твое сердце в аренду
Öyle leş kokuyon ki, pahalı parfüm kapatamaz
Ты так воняешь, что не можешь выключить дорогие духи
Söylesem olmaz, sussam bir türlü
Я не могу сказать, я могу просто заткнуться.
Başı dik yürürsen eğer, bulut yüzüne tükürsün
Если ты пойдешь с поднятой головой, пусть облако плюнет тебе в лицо
Günü kurtardın, ama devran dönecektir
Ты спас день, но твой наследник вернется.
Biz bir kere öldük, sen her gün öleceksin
Мы умерли один раз, ты умрешь каждый день
Boşluk içindeyim
Я в пустоте
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Обними мое тело, спаси меня, пойдем
Öyle bir sevmişim, edemiyorum tarif
Мне так понравилось, не могу описать
Ama bilmiyor kimseler halimi
Но меня никто не знает
Boşluk içindeyim
Я в пустоте
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Обними мое тело, спаси меня, пойдем
Öyle bir sevmişim, edemiyorum tarif
Мне так понравилось, не могу описать
Ama bilmiyor kimseler halimi
Но меня никто не знает
Görmüyorum seni günlerden beridir
Я не видел тебя уже несколько дней
Uyuyamıyorum
Я не Могу спать
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun
Мои глаза ищут, но тебя нет
Görmüyorum seni günlerden beridir
Я не видел тебя уже несколько дней
Uyuyamıyorum
Я не Могу спать
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun
Мои глаза ищут, но тебя нет





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.