Sehabe - Anahtar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe - Anahtar




Kıyamam üzülmüş gibiydin
Мне показалось, что ты расстроен.
Tiyatronu görmesem iyiydi
Было бы неплохо, если бы я не видел твой театр
Bana çokta samimi
Он очень близок ко мне
Miy miy mıy mıy istemem ıy
CRM CRM CRM CRM не хочу ий
Uzak dur bebeğim artık
Держись подальше, детка.
Sen pota filesi, ben Vince Carter
Ты - горшечная сетка, я Винс Картер
Geçmişin rezil bir öykü
Твое прошлое - ужасная история
Babişkona söyle dizini dövsün
Скажи папочке, чтобы побил твое колено
Olmaz diyordu
Не говорил
Yerin doldu, "Dolmaz" diyo'dun
Твое место занято, ты сказал "Не заполнено".
Atlar ezer burda korkan piyonu
Лошади раздавят пешку, которая здесь боится
Sen küme düştün ben ov şampiyonum
Ты упал в кластер, я чемпион
Son pişmanlık fena değil
Последнее сожаление неплохое
İyi niyetin sende kalsın ben almayayım
Оставь свои добрые намерения себе, я пас.
Artık "Peki" deyip, Seha çek ipi
А теперь скажи "хорошо" и потяни за веревку
Özgüven patlamana bomba imha ekibiyim
Я сапер для твоей уверенности в себе.
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
О, милая девочка, у тебя красивые контуры тела.
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Прости, у меня есть ключ от двери, которая закрыла твое лицо.
N'olur alınma
Без обид, пожалуйста
Bana darılma
На меня не обижайся,
Ya da darıl bak fark etmez
Или обижайся, это не имеет значения.
Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
Стремись к моей вере, дорогая, я не могу
Yaşamak boş ver ölmek bir günde olur
Жить или не забывать, умереть можно за один день
Prensip icabı genelde gülmüyorum
Я обычно не смеюсь из-за принципа
Bana mutluluk batıyor
Для меня счастье тонет
Benim üzüntüm güneşse batı yok
Если мое горе - солнце, то нет запада
Malesef ki artık gönül bitkin
К сожалению, сердце теперь измучено
Bir gecede ömrümden ömür gitti
За одну ночь моя жизнь ушла из жизни
O bunu oyun sandı, fazlaca abarttı
Он думал, что это игра, он слишком сильно преувеличивал.
Az da olsa mutluydum;
Я была немного счастлива;
Save'lemeden kapattım!
Я выключил его, не спасая!
Sana inanmıştım ne boktan bir cümle
Я верил тебе, какое дерьмовое предложение
Hele ben diyorsam, bir de gelmiyorsa
Особенно, если я говорю, и если он не придет
Seni yok yerine koyup hiç yanına gömüp
Нет, я положу тебя на свое место и никогда не закопаю рядом с тобой.
Toprağına tükürüp bir de "Gel" giyorsa
Если он плюнет на твою землю и "придет"
Üzülmüş gibi yaparsan inanırım belki
Если ты притворишься расстроенным, возможно, я поверю
Sevmiş gibi yaptığında inanmıştım çünkü
Я поверил, когда ты притворился, что любишь, потому что
Şayet öyle olsaydı, düşünmezdi
Если бы это было так, он бы не подумал
Haziran ortasında üşümezdim
Я не замерзла бы в середине июня
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
О, милая девочка, у тебя красивые контуры тела.
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Прости, у меня есть ключ от двери, которая закрыла твое лицо.
N'olur alınma
Без обид, пожалуйста
Bana darılma
На меня не обижайся,
Ya da darıl bak fark etmez
Или обижайся, это не имеет значения.
Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
Стремись к моей вере, дорогая, я не могу
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
О, милая девочка, у тебя красивые контуры тела.
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Прости, у меня есть ключ от двери, которая закрыла твое лицо.





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.