Sehabe - Bayan Sigara Kutusu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sehabe - Bayan Sigara Kutusu




Bayan Sigara Kutusu
Empty Cigarette Pack
"Nasılsın?" dediklerinde acıktım diyorum
When they ask "How are you?" I say I'm hungry
Hayat yalnızken zor geçiyormuş
Life is hard when you're alone
Çorap gibi kaçırıyorum aklımı yeniden
I lose my mind again, like a sock
Yiğidi öldürüp hakkını yediler
They killed the hero and ate his rights
Ben bir akşam üstü üşüdüm üstümü örttün
I got cold one evening, you covered me
Panjursuz ruhumda bu perde lüküstü
This curtain is a luxury in my shutterless soul
Hak etmediğim kadar iyi davranırdın
You were too good to me, more than I deserved
Değer bilmeyi bilmiyordum idamla anıldım
I didn't know how to appreciate it, I was remembered with execution
Hayat sormaz, asla var istediğin
Life doesn't ask, if you ever have what you want
Boston'dan yollanan Isaiah Thomas gibiyim
I'm like Isaiah Thomas sent from Boston
Ruh halim değişken olmasaydı hayat daha kolaydı
Life would be easier if my mood wasn't so variable
Bipolar yalnızlığıma umudum olaydın
You would be my hope in my bipolar loneliness
Neyim var ve neyim yok? Epey bir yol bebeğim kov!
What do I have and what don't I have? It's a long way baby, shoo!
Ben bu yol gözüküyorken ne yapabilirim?
What can I do when this road is visible?
Dahası delilik! Harbi nasıl edelim? Münasip bedenime
It's madness! How can we wage war? To my proper body
Razı gelelim, belki ikimiz dağıtabiliriz
Let's settle, maybe the two of us can distribute it
Geriye dönmek istedim de yol, biraz dar
I wanted to go back, but the road is a bit narrow
Her gün aynı yemeği yerdik o, terasta
We used to eat the same food every day, on that terrace
Duymak istemezsin belki beni birazdan
You may not want to hear from me soon
Her geçen gün özlüyorum Mersin'i biraz daha
I miss Mersin a little more every day
Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
Concrete collapses, don't ask about my traps
Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
It's perfect to disappear looking into your eyes
Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
There will be no distance between us when we dream one night
Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
I'll be the one to kiss you, I won't tire your lips
Sana söz verişimdi
It was my promise to you
Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
If I were a painter, not a poet, you would be a picture in my eyes
Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
Don't watch me from so far away now
Belki Mersin'i değil seni özlemişimdir
Maybe I miss you, not Mersin
Nasıl yaşarım hayalsiz ya da haz almadan
How do I live without dreams or pleasure
Bu bir döngü pazartesiden pazarlara
It's a cycle from Monday to Sunday
Sana değmek isterdim en az nazar kadar
I would like to touch you at least as much as the evil eye
Zaman gerek bize zaman dedim, zaman zaman
We need time, I said time, time to time
İnsan zor unutur duduklarını kanatanı
It's hard for a person to forget the one who broke their wings
Sigara kadar olmasa da bağımlılık yaratırım
I'm addictive, though not as much as a cigarette
Geçmişte tek derdim derse geliyor mu?
In the past, my only concern was whether they were coming to class?
Dersler bitti sonrasında serseri oldum
After the lessons were over, I became a bum
Bir kuyuya taş attım 40 akıllı çıkaramadı
I threw a stone into a well, 40 wise men couldn't get it out
Taş gibisinde pardon çıkaramadım
Like a stone, I'm sorry, I couldn't get it out
Deme bana "Deli hayırdır ne iştir?"
Don't tell me "Crazy, what's the matter?"
Senden sonra böyle oldum baya bi' değiştim
I've become like this since you, I've changed a lot
Ben bir akşam üstü düştüm üstüme bastın
I fell one evening, you stepped on me
Kaldırımın günahı yoktu küsmedim bu yüzden
It wasn't the sidewalk's fault, so I didn't get upset
Senden sonra da yanlışlar yaptım bebeğim
I made mistakes after you too, baby
O gün bugündür mutluyum da o gün bugün değil!
I'm happy to this day, but not today!
Geriye dönmek istedim de yol, biraz dar
I wanted to go back, but the road is a bit narrow
Her gün aynı yemeği yerdik o, terasta
We used to eat the same food every day, on that terrace
Duymak istemezsin belki beni birazdan
You may not want to hear from me soon
Her geçen gün özlüyorum Mersin'i biraz daha
I miss Mersin a little more every day
Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
Concrete collapses, don't ask about my traps
Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
It's perfect to disappear looking into your eyes
Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
There will be no distance between us when we dream one night
Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
I'll be the one to kiss you, I won't tire your lips
Sana söz verişimdi
It was my promise to you
Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
If I were a painter, not a poet, you would be a picture in my eyes
Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
Don't watch me from so far away now
Belki Mersin'i değil seni özlemişimdir
Maybe I miss you, not Mersin
Sana söz verişimdi
It was my promise to you
Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
If I were a painter, not a poet, you would be a picture in my eyes
Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
Don't watch me from so far away now
Belki Mersin'i değil seni özlemişimdir
Maybe I miss you, not Mersin





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.