Sehabe - Bayan Sigara Kutusu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe - Bayan Sigara Kutusu




"Nasılsın?" dediklerinde acıktım diyorum
"Как дела?" Когда они говорят:" Я говорю, что голоден
Hayat yalnızken zor geçiyormuş
Жизнь была трудной, когда была одна
Çorap gibi kaçırıyorum aklımı yeniden
Я снова схожу с ума, как носок
Yiğidi öldürüp hakkını yediler
Они убили доблестного и лишили его права
Ben bir akşam üstü üşüdüm üstümü örttün
Однажды вечером мне стало холодно, ты меня прикрыл.
Panjursuz ruhumda bu perde lüküstü
В моей душе без жалюзи эта занавеска роскошная
Hak etmediğim kadar iyi davranırdın
Ты был бы так добр, как я этого не заслуживал
Değer bilmeyi bilmiyordum idamla anıldım
Я не знал ценности, меня поминали казнью
Hayat sormaz, asla var istediğin
Жизнь не спрашивает, есть ли ты когда-нибудь?
Boston'dan yollanan Isaiah Thomas gibiyim
Я как Айзайя Томас, которую отправили из Бостона
Ruh halim değişken olmasaydı hayat daha kolaydı
Жизнь была бы проще, если бы мое настроение не было изменчивым
Bipolar yalnızlığıma umudum olaydın
Ты надеялся на мое биполярное одиночество.
Neyim var ve neyim yok? Epey bir yol bebeğim kov!
Что со мной и что у меня нет? Долгий путь, детка, уволь!
Ben bu yol gözüküyorken ne yapabilirim?
Что я могу сделать, когда эта дорога видна?
Dahası delilik! Harbi nasıl edelim? Münasip bedenime
Более того, это безумие! Давайте посмотрим, как правда? Мое подходящее тело
Razı gelelim, belki ikimiz dağıtabiliriz
Давай соглашемся, может, мы с тобой сможем раздать?
Geriye dönmek istedim de yol, biraz dar
Я хотел вернуться, но дорога немного узкая.
Her gün aynı yemeği yerdik o, terasta
Мы ели один и тот же ужин каждый день на террасе.
Duymak istemezsin belki beni birazdan
Может, ты не захочешь меня слышать через минуту?
Her geçen gün özlüyorum Mersin'i biraz daha
С каждым днем я скучаю по Мерсину еще немного
Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
Опрокинутый бетон, не спрашивай о моих ловушках
Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
Это прекрасно - смотреть тебе в глаза и исчезать
Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
Когда мы мечтаем, мы не уйдем ни на одну ночь
Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
Я буду целовать тебя, я не буду утомлять твои губы
Sana söz verişimdi
Это то, что я тебе обещал.
Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
Если бы я был художником, а не поэтом, ты был бы любимой картиной
Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
Блин со мной издалека сейчас
Belki Mersin'i değil seni özlemişimdir
Может, я скучал по тебе, а не по Мерсину
Nasıl yaşarım hayalsiz ya da haz almadan
Как я могу жить без июне или без удовольствия
Bu bir döngü pazartesiden pazarlara
Понедельник воскресенья. Это цикл с понедельника по воскресенье.
Sana değmek isterdim en az nazar kadar
Я бы хотел прикоснуться к тебе не меньше сглаза
Zaman gerek bize zaman dedim, zaman zaman
Мне нужно время, я сказал нам время от времени, время от времени
İnsan zor unutur duduklarını kanatanı
С трудом можно забыть то, что ты дуришь, твое крыло
Sigara kadar olmasa da bağımlılık yaratırım
Я вызываю привыкание, если не столько сигарету
Geçmişte tek derdim derse geliyor mu?
Если ты скажешь, что все, о чем я беспокоился в прошлом, придет ли он?
Dersler bitti sonrasında serseri oldum
После того, как уроки закончились, я стал бродягой
Bir kuyuya taş attım 40 akıllı çıkaramadı
Я бросил камень в колодец, 40 умников не смогли его вытащить
Taş gibisinde pardon çıkaramadım
Как камень, извини, я не смог его вытащить.
Deme bana "Deli hayırdır ne iştir?"
Не говори мне: "Что за сумасшедшая работа?"
Senden sonra böyle oldum baya bi' değiştim
Я был таким после тебя, я сильно изменился
Ben bir akşam üstü düştüm üstüme bastın
Однажды вечером я упал, ты наступил на меня.
Kaldırımın günahı yoktu küsmedim bu yüzden
На тротуаре не было греха, поэтому я не злюсь
Senden sonra da yanlışlar yaptım bebeğim
Я совершил ошибку и после тебя, детка
O gün bugündür mutluyum da o gün bugün değil!
Я счастлива сегодня, но не сегодня!
Geriye dönmek istedim de yol, biraz dar
Я хотел вернуться, но дорога немного узкая.
Her gün aynı yemeği yerdik o, terasta
Мы ели один и тот же ужин каждый день на террасе.
Duymak istemezsin belki beni birazdan
Может, ты не захочешь меня слышать через минуту?
Her geçen gün özlüyorum Mersin'i biraz daha
С каждым днем я скучаю по Мерсину еще немного
Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
Опрокинутый бетон, не спрашивай о моих ловушках
Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
Это прекрасно - смотреть тебе в глаза и исчезать
Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
Когда мы мечтаем, мы не уйдем ни на одну ночь
Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
Я буду целовать тебя, я не буду утомлять твои губы
Sana söz verişimdi
Это то, что я тебе обещал.
Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
Если бы я был художником, а не поэтом, ты был бы любимой картиной
Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
Блин со мной издалека сейчас
Belki Mersin'i değil seni özlemişimdir
Может, я скучал по тебе, а не по Мерсину
Sana söz verişimdi
Это то, что я тебе обещал.
Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
Если бы я был художником, а не поэтом, ты был бы любимой картиной
Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
Блин со мной издалека сейчас
Belki Mersin'i değil seni özlemişimdir
Может, я скучал по тебе, а не по Мерсину





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.