Sehabe - Eleştirisk - 2009 Versiyonu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe - Eleştirisk - 2009 Versiyonu




Kültürü salladın, oldu mu abicim?
Ты потряс культуру, хорошо, брат?
Acımamak elde mi? Kendini tartsana
Ты можешь не жалеть? Почему бы тебе не взвесить себя?
Türkçe'mi bozmana göz yumamam ben
Я не могу позволить тебе испортить мой турецкий язык
Eli kolu bağlamam dinle ve anla
Я не связываю тебя, послушай и пойми
Sözleri söylerim, gençliğim dinlesin
Я говорю слова, пусть моя юность послушает
Dilini korumalı Türk evladı
Турецкий сын, защищающий свой язык
Ben tanık oldum, sen sanık olma
Я свидетель, а ты не обвиняемый.
Gavurun kelimeleri dilime dolanmış
Слова придурка застряли у меня на языке
"Hoşça kal", "arkada kal" hadi "bye bye"
"Пока", "оставайся сзади", давай, "пока".
"Merhaba" demek yerine denir mi "hi may"?
Вместо того, чтобы говорить "привет", это называется "привет, май"?
Elleri kolları zincire bağladık
Мы привязали руки к цепям
Amerikan uşağına benzedik hay hay
Мы похожи на американских дворецких.
Naber bro, nasılsın homie, tamamım ok, rahat ol baby
Как дела, братан, как дела, гомерчик, все в порядке, успокойся, детка
New track gedi, ooo mersi, recorddan beyaz bi' zenci
Новый трек, ооо мерси, белый негр с записи
Testere besmele çek ve de kes dili
Убери бензопилу и отрежь язык
Pestili çıkana kadar etme pes
Не сдавайся, пока не облажаешься
Ve yes flex testi geçemedin adamım
И да, ты не прошел тест на флекс, чувак.
Deste deste beste ses getirmez
Сочинение не вызывает шума
Thanks for add rapper, rapimiz west cost
Спасибо за добавление рэпера, наш рэп - вест-кост
Capimiz yoktur, tipimiz kofti
У нас нет капота, наш тип кофти
Ghettolarda kan, hepimiz gangsta
Кровь в гетто, мы все в гангстах.
Yanımda kızlar, cebimde para
Девушки со мной, деньги в кармане.
"Hop" dedik, rap müzik bu değil
Мы сказали "хоп", это не рэп-музыка.
Kültürü bilemedin göremedin fakat ama
Ты не знал культуры, не видел, но
Tiki rapin deli gibi babalara gelebilir
Твой тики-рэп может прийти к отцам как сумасшедший
Elin bide hamur eli kalemini bırak
Оставь ручку для теста в руке
Pembe bir perdede pencere ben gibi
Окно в розовой занавеске, как я
Bence de bencili pençele permatik
Я тоже думаю, что это эгоистично, перманентно для когтей.
Bence bu pantolon popolara Pentegon
Я думаю, что эти брюки - это пентегон для задниц.
Parçala paraları parçamı dinle
Разбей деньги, послушай меня.
Magazinel yönümüz olamaz evet ama
У нас не может быть никакого таблоидного направления, да, но
Magazine bi' bak, hele bak; sanatı bel altı
Посмотри на журнал, посмотри на его искусство ниже пояса.
Arama motoru beni göremese bile bak
Смотри, даже если поисковая система меня не увидит декольте.
Sehabe burada bil, burası yeraltı (burası yeraltı)
Сехабе знай здесь, это под землей (это под землей)
Pantolon altına boxerı giyme de
И не надевай боксер под штаны
Salla bir Osman'ı, koy bide postanı
Встряхни Османа и положи свою вторник в биде.
Postunu deldiren podyuma çıkacak
Он выйдет на подиум, пронзив шкуру
Silikonu memelere doldur hacı
Наполни силикон на грудь, чувак.
Arabadan inerken yanlışlıkla frikik vericem gözünü bir kapat
Если я случайно пошевелю, когда выйду из машины, закрой глаза.
Tabi tabi Teletabi suratını badanala
Да, конечно, побели свое телепередачное лицо
Dere tepe, tepe tepe şöhreti kullan
Ручей холм, используй славу холма холма
Topa da vuramaz ama tenis kortunda spora da reklamı karıştıracak
Он не может ударить по мячу, но на теннисном корте он тоже будет смешивать рекламу в спорте
Ya da kamera gören jet ski civciv
Или телка на гидроцикле, которая видит камеру
Kayıp adadaki adamı oynıycak?
Он собирается сыграть парня с пропавшего острова?
Albüm tanıtımı kola yeni manken
Введение альбома кола новая модель
Hepiniz aynı tip hepiniz kofti
Вы все одного типа, все вы кофти
Ali şam babası Petek dansöz
Али Дамаск отец Сотовая танцовщица живота
Hülya yavşar, Gökhan özenti
Хюля явар, Гекхан подражатель
Tipi tipin pipisinin pimini de çeke çeke
Также потяните штифт члена типа и типа
Nasıra tutar elin otuz artı birden
Ты держишь мозоли на тридцать с лишним?
Tipi tipin pipisinin pimini de çeke çeke
Также потяните штифт члена типа и типа
Nasıra tutar elin otuz artı birden
Ты держишь мозоли на тридцать с лишним?
Gizli kamera namusu bozar ha?
Скрытая камера портит ему честь?
Elinde peçete yapmacık ağla
Салфетка в руке, плачь надуманно
Karo kızın kara kıçını kanatır aslar
Каро расправляет черную задницу девушки и тузит ее
Evli adamlar magazine bomba
Женатые мужчины - бомба в журнале
Basına da işgal, güya pişman
Вторжение в прессу, якобы, сожалеет об этом
Taşak arası kaşar kaç para orda?
Сколько там стоит шлюха с декольте?
Sehabe, naber bebek?
Сехабе, как дела, детка?
Sağda da solda da sahnede ben
Я на сцене справа и слева
Yeraltı adına hepinize acıyorum
Мне жаль всех вас во имя подполья
Dilimde yergi gözümde nem
Ешь на моем языке влагу в моих глазах
Rakı balık arasına kalabalık olamadan
До того, Деки не смог переполниться рыбой
Aman aman kameraman kameranı kapat hadi
О, боже, оператор, выключи камеру.
Magazine bir polemik yapamadan edemedi
Журнал не смог сделать полемику до того, как смог
Dedik ona deli gibi dedikodu şart
Мы сказали ему, что надо безумно сплетничать





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.