Sehabe feat. Yeis Sensura - Gördünüz ve Sustunuz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sehabe feat. Yeis Sensura - Gördünüz ve Sustunuz




Gördünüz ve Sustunuz
You Saw and Kept Silent
Derin durdu beyim derin, dedim durum kerim değil
I said, "Sir, things are deep, the situation is not good,"
Kapitalist oldu devir, benim bağlı elim belim
The era has become capitalist, my hands and waist are tied.
Demokrasi bu böyle beyim; ama yasak önce eğil
This is democracy, sir; but bow down before the law first.
Erir bugün görür beni, anayasam böyle değil
It melts today, seeing me, my constitution is not like this.
Gelecek önüme pas verir, bi′ golle oğlum at beni
The future gives me a pass, score a goal, son, shoot me.
Peçete gibidir ah cenin, bi gülle solan bahçedir
A fetus is like a napkin, a garden that fades with a rose.
Kılıcı kuşanıp al çekin, buladı canıma lan beni
Gird your sword and draw, it stained my soul, damn me.
Emeli vatanı mahvedip, sonra almak aferin
Destroying the homeland for the sake of ambition, then taking it, bravo.
Atardı kalp bu sen gibi, bak kandılar şu perdedir
The heart would beat like you, look, they deceived, this is a curtain.
Sus oğlum artık affedip, dur arkadan bi laf gelir
Shut up, son, now forgive, wait, a word comes from behind.
Tıkandın ah neden demin, kulaklar oysa pek delik
You choked, why just now, but the ears are very holey.
Sus oğlum haydi al delil, bu yol uzun ve parkeli
Shut up, son, come on, take the evidence, this road is long and parquet.
Yazılı kağıdı okumaz hocam, yazılı metin dokunur ona
The teacher doesn't read the written paper, the written text touches him.
Kasayı böyle donatır adam, darılıp önüme susarım hocam
This is how the man equips the safe, I get offended and shut up in front of him, sir.
Borçlu doğdu her çocuk, konuşmak mı? Yok
Every child was born in debt, talk? No.
Susardık öyle biz çocuk, sokarlar arkadan çubuk
We used to be silent like that as children, they would stick a stick in our backs.
Eller mi bağlı durur? Eller mi düşman oğlum?
Are your hands tied? Are your hands the enemy, son?
Derler ki bu yaş kurur, durum vahim dik durun
They say this age dries up, the situation is dire, stand tall.
Tekmeler bi' tek itekler, tek yürekle durdurun
Kicks, only pushes, stop it with one heart.
Sorumlusu sizsiniz gördünüz ve sustunuz!
You are responsible, you saw and kept silent!
Eller mi bağlı durur? Eller mi düşman oğlum?
Are your hands tied? Are your hands the enemy, son?
Derler ki bu yaş kurur, durum vahim dik durun
They say this age dries up, the situation is dire, stand tall.
Tekmeler bi′ tek itekler, tek yürekle durdurun
Kicks, only pushes, stop it with one heart.
Sorumlusu sizsiniz gördünüz ve sustunuz!
You are responsible, you saw and kept silent!
Bak sokak tanınmı'cak halde, nedeni biz bölündük
Look, the street is unrecognizable, the reason is we are divided.
Genç fanatik övünsün spor bıçakla görüldü
The young fanatic boasts, sports were seen with a knife.
Gel zaman ve git zaman bu pek zamansız hep zavallı
Time comes and goes, this is always untimely, always pathetic.
Ben yer altı, ben zan altı, benden aldı iktidarı
I am underground, I am under suspicion, he took the power from me.
Üniversiteler yürür bazen, yeter mi tek bi' panzer?
Universities walk sometimes, is one panzer enough?
Geçerli hep bir kanser, yara sıcak ve taze
There is always a valid cancer, the wound is hot and fresh.
Ayağa kalk bi′ bak, bu tatbikat hitap bitap, bi′ tank mutant!
Get up and take a look, this exercise addresses, a tank, a mutant!
Bu takdim haklı, ak ter aktı, halk meraklı
This presentation is right, white sweat flowed, the people are curious.
Görmezden gelsen de görkemli yerlerde
Even if you ignore it, in magnificent places.
Ölmek bu tek perde, dönmek yok hiç derde
Dying is the only act, there is no turning back to trouble.
Beyinleri rehin bulun, beyim gari vahim durum
Find the brains hostage, sir, the situation is dire.
Garip doğru uzun durur, tabi oğlum tuzun kuru
The strange right stands tall, of course, son, your salt is dry.
Göremedin bak bakam, bakan kankan
You couldn't see, look, your friend who is looking.
Derebeyi kasmadan da kan tartar
The lord weighs blood even without flexing.
Bu zamana kadar hadi bu kanala para basın
Until now, come on, put money in this channel.
Ama beni tanımadı basın adamı lan!
But the press man didn't recognize me, damn it!
Milletim isyanda her bi' şeye muhalefet
My nation is in rebellion, opposing everything.
Kendimize bakmıyoruz, sormuyoruz maalesef...
We don't look at ourselves, we don't ask, unfortunately...
Eller mi bağlı durur? Eller mi düşman oğlum?
Are your hands tied? Are your hands the enemy, son?
Derler ki bu yaş kurur, durum vahim dik durun
They say this age dries up, the situation is dire, stand tall.
Tekmeler bi′ tek itekler, tek yürekle durdurun
Kicks, only pushes, stop it with one heart.
Sorumlusu sizsiniz gördünüz ve sustunuz!
You are responsible, you saw and kept silent!
Eller mi bağlı durur? Eller mi düşman oğlum?
Are your hands tied? Are your hands the enemy, son?
Derler ki bu yaş kurur, durum vahim dik durun
They say this age dries up, the situation is dire, stand tall.
Tekmeler bi' tek itekler, tek yürekle durdurun
Kicks, only pushes, stop it with one heart.
Sorumlusu sizsiniz gördünüz ve sustunuz!
You are responsible, you saw and kept silent!





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.