Paroles et traduction Sehabe feat. Yeis Sensura - Gördünüz ve Sustunuz
Gördünüz ve Sustunuz
You Saw and Kept Silent
Derin
durdu
beyim
derin,
dedim
durum
kerim
değil
I
said,
"Sir,
things
are
deep,
the
situation
is
not
good,"
Kapitalist
oldu
devir,
benim
bağlı
elim
belim
The
era
has
become
capitalist,
my
hands
and
waist
are
tied.
Demokrasi
bu
böyle
beyim;
ama
yasak
önce
eğil
This
is
democracy,
sir;
but
bow
down
before
the
law
first.
Erir
bugün
görür
beni,
anayasam
böyle
değil
It
melts
today,
seeing
me,
my
constitution
is
not
like
this.
Gelecek
önüme
pas
verir,
bi′
golle
oğlum
at
beni
The
future
gives
me
a
pass,
score
a
goal,
son,
shoot
me.
Peçete
gibidir
ah
cenin,
bi
gülle
solan
bahçedir
A
fetus
is
like
a
napkin,
a
garden
that
fades
with
a
rose.
Kılıcı
kuşanıp
al
çekin,
buladı
canıma
lan
beni
Gird
your
sword
and
draw,
it
stained
my
soul,
damn
me.
Emeli
vatanı
mahvedip,
sonra
almak
aferin
Destroying
the
homeland
for
the
sake
of
ambition,
then
taking
it,
bravo.
Atardı
kalp
bu
sen
gibi,
bak
kandılar
şu
perdedir
The
heart
would
beat
like
you,
look,
they
deceived,
this
is
a
curtain.
Sus
oğlum
artık
affedip,
dur
arkadan
bi
laf
gelir
Shut
up,
son,
now
forgive,
wait,
a
word
comes
from
behind.
Tıkandın
ah
neden
demin,
kulaklar
oysa
pek
delik
You
choked,
why
just
now,
but
the
ears
are
very
holey.
Sus
oğlum
haydi
al
delil,
bu
yol
uzun
ve
parkeli
Shut
up,
son,
come
on,
take
the
evidence,
this
road
is
long
and
parquet.
Yazılı
kağıdı
okumaz
hocam,
yazılı
metin
dokunur
ona
The
teacher
doesn't
read
the
written
paper,
the
written
text
touches
him.
Kasayı
böyle
donatır
adam,
darılıp
önüme
susarım
hocam
This
is
how
the
man
equips
the
safe,
I
get
offended
and
shut
up
in
front
of
him,
sir.
Borçlu
doğdu
her
çocuk,
konuşmak
mı?
Yok
Every
child
was
born
in
debt,
talk?
No.
Susardık
öyle
biz
çocuk,
sokarlar
arkadan
çubuk
We
used
to
be
silent
like
that
as
children,
they
would
stick
a
stick
in
our
backs.
Eller
mi
bağlı
durur?
Eller
mi
düşman
oğlum?
Are
your
hands
tied?
Are
your
hands
the
enemy,
son?
Derler
ki
bu
yaş
kurur,
durum
vahim
dik
durun
They
say
this
age
dries
up,
the
situation
is
dire,
stand
tall.
Tekmeler
bi'
tek
itekler,
tek
yürekle
durdurun
Kicks,
only
pushes,
stop
it
with
one
heart.
Sorumlusu
sizsiniz
gördünüz
ve
sustunuz!
You
are
responsible,
you
saw
and
kept
silent!
Eller
mi
bağlı
durur?
Eller
mi
düşman
oğlum?
Are
your
hands
tied?
Are
your
hands
the
enemy,
son?
Derler
ki
bu
yaş
kurur,
durum
vahim
dik
durun
They
say
this
age
dries
up,
the
situation
is
dire,
stand
tall.
Tekmeler
bi′
tek
itekler,
tek
yürekle
durdurun
Kicks,
only
pushes,
stop
it
with
one
heart.
Sorumlusu
sizsiniz
gördünüz
ve
sustunuz!
You
are
responsible,
you
saw
and
kept
silent!
Bak
sokak
tanınmı'cak
halde,
nedeni
biz
bölündük
Look,
the
street
is
unrecognizable,
the
reason
is
we
are
divided.
Genç
fanatik
övünsün
spor
bıçakla
görüldü
The
young
fanatic
boasts,
sports
were
seen
with
a
knife.
Gel
zaman
ve
git
zaman
bu
pek
zamansız
hep
zavallı
Time
comes
and
goes,
this
is
always
untimely,
always
pathetic.
Ben
yer
altı,
ben
zan
altı,
benden
aldı
iktidarı
I
am
underground,
I
am
under
suspicion,
he
took
the
power
from
me.
Üniversiteler
yürür
bazen,
yeter
mi
tek
bi'
panzer?
Universities
walk
sometimes,
is
one
panzer
enough?
Geçerli
hep
bir
kanser,
yara
sıcak
ve
taze
There
is
always
a
valid
cancer,
the
wound
is
hot
and
fresh.
Ayağa
kalk
bi′
bak,
bu
tatbikat
hitap
bitap,
bi′
tank
mutant!
Get
up
and
take
a
look,
this
exercise
addresses,
a
tank,
a
mutant!
Bu
takdim
haklı,
ak
ter
aktı,
halk
meraklı
This
presentation
is
right,
white
sweat
flowed,
the
people
are
curious.
Görmezden
gelsen
de
görkemli
yerlerde
Even
if
you
ignore
it,
in
magnificent
places.
Ölmek
bu
tek
perde,
dönmek
yok
hiç
derde
Dying
is
the
only
act,
there
is
no
turning
back
to
trouble.
Beyinleri
rehin
bulun,
beyim
gari
vahim
durum
Find
the
brains
hostage,
sir,
the
situation
is
dire.
Garip
doğru
uzun
durur,
tabi
oğlum
tuzun
kuru
The
strange
right
stands
tall,
of
course,
son,
your
salt
is
dry.
Göremedin
bak
bakam,
bakan
kankan
You
couldn't
see,
look,
your
friend
who
is
looking.
Derebeyi
kasmadan
da
kan
tartar
The
lord
weighs
blood
even
without
flexing.
Bu
zamana
kadar
hadi
bu
kanala
para
basın
Until
now,
come
on,
put
money
in
this
channel.
Ama
beni
tanımadı
basın
adamı
lan!
But
the
press
man
didn't
recognize
me,
damn
it!
Milletim
isyanda
her
bi'
şeye
muhalefet
My
nation
is
in
rebellion,
opposing
everything.
Kendimize
bakmıyoruz,
sormuyoruz
maalesef...
We
don't
look
at
ourselves,
we
don't
ask,
unfortunately...
Eller
mi
bağlı
durur?
Eller
mi
düşman
oğlum?
Are
your
hands
tied?
Are
your
hands
the
enemy,
son?
Derler
ki
bu
yaş
kurur,
durum
vahim
dik
durun
They
say
this
age
dries
up,
the
situation
is
dire,
stand
tall.
Tekmeler
bi′
tek
itekler,
tek
yürekle
durdurun
Kicks,
only
pushes,
stop
it
with
one
heart.
Sorumlusu
sizsiniz
gördünüz
ve
sustunuz!
You
are
responsible,
you
saw
and
kept
silent!
Eller
mi
bağlı
durur?
Eller
mi
düşman
oğlum?
Are
your
hands
tied?
Are
your
hands
the
enemy,
son?
Derler
ki
bu
yaş
kurur,
durum
vahim
dik
durun
They
say
this
age
dries
up,
the
situation
is
dire,
stand
tall.
Tekmeler
bi'
tek
itekler,
tek
yürekle
durdurun
Kicks,
only
pushes,
stop
it
with
one
heart.
Sorumlusu
sizsiniz
gördünüz
ve
sustunuz!
You
are
responsible,
you
saw
and
kept
silent!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.