Sehabe - Gıcık Ol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe - Gıcık Ol




Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
Будь раздражен, снова раздражен мной.
Bildiğin bi' şey yok gene de gıcık ol
Ты ничего не знаешь, но будь раздражен
Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
Будь раздражен, снова раздражен мной.
Bildiğin bi' şey yok gene de gıcık ol
Ты ничего не знаешь, но будь раздражен
Bileydin tatlım dolu kapak ettim
Ты должен был знать, милая, я накрыл его полным.
Bileğimin hakkı zoruna gitti?
Мое запястье было затруднено?
Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
Будь раздражен, снова раздражен мной.
Bildiğin bi' şey yok gene de gıcık ol
Ты ничего не знаешь, но будь раздражен
Bileydin tatlım dolu kapak ettim
Ты должен был знать, милая, я накрыл его полным.
Bileğimin hakkı zoruna gitti?
Мое запястье было затруднено?
Kaspars Kambala durdurur beni bil
Каспарс остановит меня на камбале, знай, что я
Marcus Haislip'in yumruğu gibiyim
Я как кулак Маркуса Хейслипа
Pat! suratına patlar bi' deli
Пэт! он взорвется тебе в лицо, сумасшедший.
Hatlar gerilir ahbap çek eli
Линии растянуты, чувак, убери руку.
Neyse daha sakin olmalıyım
В любом случае, мне нужно успокоиться
Seni bardağa döktüm dolmadı mı?
Я вылил тебя в стакан, разве он не заполнен?
Ben rap yaparım hayatım geçer
Я буду рэпировать, моя жизнь пройдет
Sabah ve akşam, gündüz gece
Утром и вечером, днем и ночью
Her vakitte rap gel takıl bize
Приходи на рэп в любое время и тусуйся с нами
Berbatım deme her ne haltsa be
Не говори, что я отстой, что бы это ни было
"Ye, yo" değil adamım hayır!
Это не "ешь, нет", чувак, нет!
Beni ara bul efeler diyarı
Позвони мне и найди, земля декретов
50 kuruş eksik diye ekmek vermeyen bakkal
Продуктовый магазин, который не дает хлеба, потому что не хватает 50 центов
50 liraya konserimde kızı, şaş kal
Дочь на моем концерте за 50 фунтов, держись подальше
Farkmaz bana alçak adam tanı lan!
Не важно, назови меня ублюдком!
Benim adım yok parçalarımın adı var
У меня нет имени, у моих частей есть имя
Hipermetrop beynine miyop kalıyo'n
У тебя близорукость к дальнозоркому мозгу.
Sınıftakiler kendini Freud sanıyo'
Люди в классе считают себя Фрейдом.
Psikologtan korkmaz bazen kin
Он не боится психолога, иногда обиды
Otistik bi' çocuk sizden 10 kat daha zeki
Ребенок с аутизмом в 10 раз умнее вас
Beni görünce değişir kanalın
Твой канал изменится, когда увидишь меня
Bana sökmez moruk yemişim havanı
Меня это не волнует, старик, я съел твое настроение.
Hasetinden çatla, kudur bebe
Избавься от зависти, бешеный ребенок
Bekle ve gör; son söz budur bebek
Подожди и увидишь; это последнее слово, детка.
Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
Будь раздражен, снова раздражен мной.
Bildiğin bi' şey yok gene de gıcık ol
Ты ничего не знаешь, но будь раздражен
Bileydin tatlım dolu kapat ettim
Если бы ты знал, милая, я выключил его полным
Bileğimin hakkı zoruna gitti?
Мое запястье было затруднено?
Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
Будь раздражен, снова раздражен мной.
Bildiğin bi' şey yok gene de gıcık ol
Ты ничего не знаешь, но будь раздражен
Bileydin tatlım dolu kapak ettim
Ты должен был знать, милая, я накрыл его полным.
Bileğimin hakkı zoruna gitti?
Мое запястье было затруднено?
Yeah, 2009
Yeah, 2009
Aydın Underground Rap!
Айдын Андеграунд Рэп!
Sehabe
Сехабе
Nazilli
Назилли
Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
Будь раздражен, снова раздражен мной.
Bildiğin bi' şey yok gene de gıcık ol
Ты ничего не знаешь, но будь раздражен
Bileydin tatlım dolu kapak ettim
Ты должен был знать, милая, я накрыл его полным.
Bileğimin hakkı zoruna gitti?
Мое запястье было затруднено?





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.