Paroles et traduction Sehabe feat. Yeis Sensura - Kötülerin Dünyası
Kötülerin Dünyası
World of Evils
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
What's
the
point
of
running
anymore?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
I've
already
lost
this
race,
let
it
go
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
May
my
name
disappear
from
history,
so
it
will
erase
me
too
Kötülerin
dünyası
iyileri
dışlar
The
world
of
wicked
ones
excludes
the
good
Öte
beri
bahane
beni
dışla
Find
some
excuse
to
leave
me
out
Güçlünün
güçsüzü
ezdiği
malum
It's
known
that
the
strong
trample
the
weak
Zengin
kazanır
biz
gene
mağlup
The
rich
man
wins,
and
we
still
lose
Sokağa
çıktık
da
lisanı
gördük
We
went
out
into
the
streets
and
saw
their
language
O
daha
çocuktu
insanlık
ölmüş
He
was
still
a
child,
humanity
is
dead
Selam
sabah
yok
yok
görgü
No
greeting,
no
manners
Yol
yordam
görmeyenler
ölsün
Let
those
who
don't
know
the
rules
die
Paraya
göre
döner
dünyada
kuşku
The
world
turns
on
money,
no
doubt
Ortadoğu
yanar
ağzında
kuş
tut
The
Middle
East
is
burning,
keep
your
mouth
shut
Kanlar
altında
hadi
gel
düş
kur
Dream
on
while
it's
drowning
in
blood
Sana
göre
normal
itlik
puştluk
To
you,
it's
normal
to
be
a
jerk
and
a
creep
Televizyon
desen
o
da
saçmalar
Television
is
also
talking
nonsense
Sehabe
anlatıyor
ulan
kaçma
bak
Sehabe
is
talking,
don't
run
away,
listen
Aşk-ı
Memnu
ne
demez
aç
kalan
Aşk-ı
Memnu,
what
does
the
starving
say?
Beren
saatin
kaç
para?
How
much
is
Beren
Saat?
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
What's
the
point
of
running
anymore?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
I've
already
lost
this
race,
let
it
go
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
May
my
name
disappear
from
history,
so
it
will
erase
me
too
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
What's
the
point
of
running
anymore?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
I've
already
lost
this
race,
let
it
go
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
May
my
name
disappear
from
history,
so
it
will
erase
me
too
İşe
yaramaz
ama
koşmak
gerekir
It's
useless,
but
you
have
to
run
Ülken
için
budur
en
güzeli
This
is
the
best
thing
for
your
country
Herkes
bir
olup
zorlasa
düzeni
If
everyone
comes
together
and
challenges
the
system
Değişir
elbet
dünya
düzelir
ama
The
world
will
surely
change,
it
will
get
better,
but
Ve
de
başlar
her
şey
baştan
And
everything
will
start
over
again
Moda
olmaz
kıçınızı
açmak
It's
not
fashionable
to
show
your
butt
Dünyanın
bin
bir
hali
var
The
world
has
a
thousand
and
one
faces
"Başımızdaki
başkan
saçma!"
diye
düşünemez
insanlar
People
can't
think,
"The
president
on
top
of
us
is
an
idiot!"
Oy
veren
insan
hep
standart
The
people
who
vote
are
always
standard
Gösteri
diye
bize
yap
stand-up
Show
us
stand-up
as
a
show
Soğutur
insanı
İslam′dan
It
cools
people
off
from
Islam
Hele
bi
de
ki
işlenmişse,
satıyorlar
soysuz
piçler
Especially
if
it's
processed,
they
sell
it,
the
bastard
scum
O
topraklarda
bir
çok
şehidin
In
those
lands,
many
martyrs
Kanı
var
piksel
piksel
Their
blood
is
pixel
by
pixel
(O
topraklarda
bir
çok
şehidin
kanı
var,
piksel
piksel)
(In
those
lands,
many
martyrs'
blood
is
pixel
by
pixel)
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
What's
the
point
of
running
anymore?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
I've
already
lost
this
race,
let
it
go
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
May
my
name
disappear
from
history,
so
it
will
erase
me
too
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
What's
the
point
of
running
anymore?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
I've
already
lost
this
race,
let
it
go
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
May
my
name
disappear
from
history,
so
it
will
erase
me
too
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
What's
the
point
of
running
anymore?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
I've
already
lost
this
race,
let
it
go
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
May
my
name
disappear
from
history,
so
it
will
erase
me
too
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
What's
the
point
of
running
anymore?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
I've
already
lost
this
race,
let
it
go
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
May
my
name
disappear
from
history,
so
it
will
erase
me
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.