Paroles et traduction Sehabe feat. Tuğba Ağar - Kırlangıç Ağlarsa Ölür
Kırlangıç Ağlarsa Ölür
If the Swallow Cries, It Dies
(Renksiz
hayallerdi
ruhum,
dökülen
gözyaşlarım)
(Colorless
dreams
were
my
soul,
tears
that
fell)
(Ezikliği
kalbimde
yaşanmış
tüm
aşkların)
(The
bruise
of
all
the
loves
I've
lived
in
my
heart)
(Büyüdük
bak
ben
de
değiştim)
(We
grew
up,
look,
I've
changed
too)
(Böyle
oldu
uzağa
eriştik)
(This
is
how
we
reached
afar)
(Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim)
(Forget
everything,
I
told
you)
Hileli
olmaz
böyle
oyun
This
game
can't
be
played
with
cheats
Omzuma
yaslan,
öyle
uyu
Lean
on
my
shoulder,
sleep
like
that
Parçalandım,
hiç
görmüyo′
mu?
I'm
shattered,
can't
you
see?
Kaç
yıl
oldu?
Bak,
söylüyorum
How
many
years
has
it
been?
Look,
I'm
telling
you
Anneme
dedim
"Düşünme
beni"
I
told
my
mother,
"Don't
think
about
me"
Mutluluk
elbet
düşümde
gelir
Happiness
will
surely
come
in
my
dreams
Beni
boş
ver,
iyiyim
ben
Forget
about
me,
I'm
fine
Güzelim
bak,
iyi
dinle
My
beauty,
look,
listen
carefully
Ömrümü
yedin,
yetmedi
mi?
You
ate
away
my
life,
wasn't
it
enough?
Havaya
attığın
kep
gibiyim
I'm
like
the
cap
you
threw
in
the
air
Sana
uzak
gelen
telefon
mu?
Is
it
the
phone
that
feels
distant
to
you?
Genç
yaşımda
ben
telef
oldum
I
perished
at
a
young
age
Dediklerim
hiç
koymuyo
mu?
Do
my
words
not
affect
you
at
all?
Halini
vaktini
sormuyorum
I
don't
ask
about
your
state
or
time
Sorsam
zaten
duyamazdın
You
wouldn't
hear
even
if
I
did
Kendime
diyorum
"Uyan
artık"
I
tell
myself,
"Wake
up
now"
"Defolup
git"
desem
inanma
bana
If
I
say
"Get
lost",
don't
believe
me
Gene
kıyamam
sana,
günyüzüm
ol
I
can't
bring
myself
to
hurt
you,
be
my
sunshine
Geceden
kaçamam,
bi'
an
yakalar
I
can't
escape
the
night,
it
catches
me
in
an
instant
Yaşadığım
aşkın
gündüzü
yok
The
love
I
live
has
no
daylight
Geri
gidiyo′m
ben
her
adımda
I'm
going
back
with
every
step
Sanırım
bana
biraz
inadın
var
I
think
you
have
a
bit
of
stubbornness
towards
me
Sana
giden
her
yol
tıkandı
Every
road
leading
to
you
is
blocked
Gülmek
için
çok
geç
artık
It's
too
late
to
laugh
now
Nefretim
olma,
gönülde
kal
Don't
be
my
hatred,
stay
in
my
heart
Hasreti
boğmak
ömürde
sarp
Drowning
longing
is
steep
in
life
Verdiğin
son
foto
önümde
bak
Look,
the
last
photo
you
gave
is
in
front
of
me
Yaşamak
güzel
ama
ölüm
de
var
Living
is
beautiful,
but
death
also
exists
Masum
buldun
hangimizi
Which
of
us
did
you
find
innocent?
Gölgeye
çarpan
kan
gibiyim
I'm
like
blood
splattered
on
a
shadow
Aynaya
diyorum
"bu
yalan
mı?"
I
say
to
the
mirror,
"Is
this
a
lie?"
Kendime
diyorum
"uyan
artık"
I
tell
myself,
"Wake
up
now"
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
We
grew
up,
look,
I've
changed
too
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
This
is
how
we
reached
afar
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Forget
everything,
I
told
you
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
If
the
swallow
cries,
it
dies
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
We
grew
up,
look,
I've
changed
too
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
This
is
how
we
reached
afar
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Forget
everything,
I
told
you
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
If
the
swallow
cries,
it
dies
(Kırlangıç
ağlarsa
ölür)
(If
the
swallow
cries,
it
dies)
Demedin
"kalpte
uzun
mu
kaldım?"
You
didn't
say,
"Did
I
stay
in
your
heart
too
long?"
Sen
gittin,
huzur
mu
kaldı?
You
left,
did
peace
remain?
Dediklerim
tutmuyo
mu?
Do
my
words
not
hold
true?
Kapat
teybi
git,
tutmuyorum
Turn
off
the
tape
and
go,
I'm
not
holding
on
"Bilinçaltım
alt
üst"
desem
harbiden
hiç
anlamaz
o
If
I
say,
"My
subconscious
is
upside
down",
she
truly
wouldn't
understand
Seni
benden
ne
bu
şehir
ayırırdı
ne
de
ecel,
ablana
sor
Neither
this
city
nor
death
could
separate
you
from
me,
ask
your
sister
Sokayım
feleğin
çarkına
Damn
the
wheel
of
fate
Seni
hatırlatır
şarkılar
Songs
remind
me
of
you
Ferahlatır
seni
sil
baştan
It
refreshes
you,
start
over
Yazdıklarımı
da
sil
başla
Erase
what
I
wrote
and
start
over
Mutlu
olsam
ben
de
uzatmam
If
I
were
happy,
I
wouldn't
prolong
it
Bi'
şeyler
eksik
senden
uzakta
ve
ölürken
alınmaz
dilek
Something
is
missing
far
from
you,
and
wishes
aren't
granted
when
you
die
Üşürüm
sarılsam
bile
I'm
cold
even
when
I
hug
you
Neyse
unut
hepsini
Anyway,
forget
it
all
Anılar
zaten
buruk,
hep
silik
Memories
are
already
bitter,
always
blurry
Sevgi
cümleleri
anlamsız
Words
of
love
are
meaningless
Yerimde
olsan
anlarsın
If
you
were
in
my
shoes,
you'd
understand
Hayat
gerçek,
hayat
yalan
Life
is
real,
life
is
a
lie
Hatalar
olur
tamam
da
Mistakes
happen,
okay
Bana
suç
atma
zaten
piç
gibiyim
Don't
blame
me,
I'm
already
a
bastard
Masum
değiliz
hiç
birimiz
None
of
us
are
innocent
Sana
dere
manzarası,
bana
duvar
For
you,
a
river
view,
for
me,
a
wall
Sana
gülücük
yakışır,
bana
hüzün
A
smile
suits
you,
sadness
suits
me
Sana
anlatsa
kalbini
kırar
If
I
told
you,
it
would
break
your
heart
Duvar
dibindeki
en
arka
sıra
The
back
row
by
the
wall
Sana
dere
manzarası,
bana
duvar
For
you,
a
river
view,
for
me,
a
wall
Sana
yaşamak
yakışır,
bana
ölüm
Living
suits
you,
death
suits
me
Sana
anlatsa
kalbini
kırar
If
I
told
you,
it
would
break
your
heart
Duvar
dibindeki
en
arka
sıra
The
back
row
by
the
wall
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
We
grew
up,
look,
I've
changed
too
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
This
is
how
we
reached
afar
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Forget
everything,
I
told
you
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
If
the
swallow
cries,
it
dies
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
We
grew
up,
look,
I've
changed
too
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
This
is
how
we
reached
afar
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Forget
everything,
I
told
you
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
If
the
swallow
cries,
it
dies
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
We
grew
up,
look,
I've
changed
too
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
This
is
how
we
reached
afar
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Forget
everything,
I
told
you
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
If
the
swallow
cries,
it
dies
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
We
grew
up,
look,
I've
changed
too
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
This
is
how
we
reached
afar
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Forget
everything,
I
told
you
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
If
the
swallow
cries,
it
dies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.