Sehabe feat. Tuğba Ağar - Kırlangıç Ağlarsa Ölür - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sehabe feat. Tuğba Ağar - Kırlangıç Ağlarsa Ölür




Kırlangıç Ağlarsa Ölür
If the Swallow Cries, It Dies
(Renksiz hayallerdi ruhum, dökülen gözyaşlarım)
(Colorless dreams were my soul, tears that fell)
(Ezikliği kalbimde yaşanmış tüm aşkların)
(The bruise of all the loves I've lived in my heart)
(Büyüdük bak ben de değiştim)
(We grew up, look, I've changed too)
(Böyle oldu uzağa eriştik)
(This is how we reached afar)
(Her şeyi boş ver, sana demiştim)
(Forget everything, I told you)
Hileli olmaz böyle oyun
This game can't be played with cheats
Omzuma yaslan, öyle uyu
Lean on my shoulder, sleep like that
Parçalandım, hiç görmüyo′ mu?
I'm shattered, can't you see?
Kaç yıl oldu? Bak, söylüyorum
How many years has it been? Look, I'm telling you
Anneme dedim "Düşünme beni"
I told my mother, "Don't think about me"
Mutluluk elbet düşümde gelir
Happiness will surely come in my dreams
Beni boş ver, iyiyim ben
Forget about me, I'm fine
Güzelim bak, iyi dinle
My beauty, look, listen carefully
Ömrümü yedin, yetmedi mi?
You ate away my life, wasn't it enough?
Havaya attığın kep gibiyim
I'm like the cap you threw in the air
Sana uzak gelen telefon mu?
Is it the phone that feels distant to you?
Genç yaşımda ben telef oldum
I perished at a young age
Dediklerim hiç koymuyo mu?
Do my words not affect you at all?
Halini vaktini sormuyorum
I don't ask about your state or time
Sorsam zaten duyamazdın
You wouldn't hear even if I did
Kendime diyorum "Uyan artık"
I tell myself, "Wake up now"
"Defolup git" desem inanma bana
If I say "Get lost", don't believe me
Gene kıyamam sana, günyüzüm ol
I can't bring myself to hurt you, be my sunshine
Geceden kaçamam, bi' an yakalar
I can't escape the night, it catches me in an instant
Yaşadığım aşkın gündüzü yok
The love I live has no daylight
Geri gidiyo′m ben her adımda
I'm going back with every step
Sanırım bana biraz inadın var
I think you have a bit of stubbornness towards me
Sana giden her yol tıkandı
Every road leading to you is blocked
Gülmek için çok geç artık
It's too late to laugh now
Nefretim olma, gönülde kal
Don't be my hatred, stay in my heart
Hasreti boğmak ömürde sarp
Drowning longing is steep in life
Verdiğin son foto önümde bak
Look, the last photo you gave is in front of me
Yaşamak güzel ama ölüm de var
Living is beautiful, but death also exists
Masum buldun hangimizi
Which of us did you find innocent?
Gölgeye çarpan kan gibiyim
I'm like blood splattered on a shadow
Aynaya diyorum "bu yalan mı?"
I say to the mirror, "Is this a lie?"
Kendime diyorum "uyan artık"
I tell myself, "Wake up now"
Büyüdük bak ben de değiştim
We grew up, look, I've changed too
Böyle oldu uzağa eriştik
This is how we reached afar
Her şeyi boş ver, sana demiştim
Forget everything, I told you
Kırlangıç ağlarsa ölür
If the swallow cries, it dies
Büyüdük bak ben de değiştim
We grew up, look, I've changed too
Böyle oldu uzağa eriştik
This is how we reached afar
Her şeyi boş ver, sana demiştim
Forget everything, I told you
Kırlangıç ağlarsa ölür
If the swallow cries, it dies
(Kırlangıç ağlarsa ölür)
(If the swallow cries, it dies)
Demedin "kalpte uzun mu kaldım?"
You didn't say, "Did I stay in your heart too long?"
Sen gittin, huzur mu kaldı?
You left, did peace remain?
Dediklerim tutmuyo mu?
Do my words not hold true?
Kapat teybi git, tutmuyorum
Turn off the tape and go, I'm not holding on
"Bilinçaltım alt üst" desem harbiden hiç anlamaz o
If I say, "My subconscious is upside down", she truly wouldn't understand
Seni benden ne bu şehir ayırırdı ne de ecel, ablana sor
Neither this city nor death could separate you from me, ask your sister
Sokayım feleğin çarkına
Damn the wheel of fate
Seni hatırlatır şarkılar
Songs remind me of you
Ferahlatır seni sil baştan
It refreshes you, start over
Yazdıklarımı da sil başla
Erase what I wrote and start over
Mutlu olsam ben de uzatmam
If I were happy, I wouldn't prolong it
Bi' şeyler eksik senden uzakta ve ölürken alınmaz dilek
Something is missing far from you, and wishes aren't granted when you die
Üşürüm sarılsam bile
I'm cold even when I hug you
Neyse unut hepsini
Anyway, forget it all
Anılar zaten buruk, hep silik
Memories are already bitter, always blurry
Sevgi cümleleri anlamsız
Words of love are meaningless
Yerimde olsan anlarsın
If you were in my shoes, you'd understand
Hayat gerçek, hayat yalan
Life is real, life is a lie
Hatalar olur tamam da
Mistakes happen, okay
Bana suç atma zaten piç gibiyim
Don't blame me, I'm already a bastard
Masum değiliz hiç birimiz
None of us are innocent
Sana dere manzarası, bana duvar
For you, a river view, for me, a wall
Sana gülücük yakışır, bana hüzün
A smile suits you, sadness suits me
Sana anlatsa kalbini kırar
If I told you, it would break your heart
Duvar dibindeki en arka sıra
The back row by the wall
Sana dere manzarası, bana duvar
For you, a river view, for me, a wall
Sana yaşamak yakışır, bana ölüm
Living suits you, death suits me
Sana anlatsa kalbini kırar
If I told you, it would break your heart
Duvar dibindeki en arka sıra
The back row by the wall
Büyüdük bak ben de değiştim
We grew up, look, I've changed too
Böyle oldu uzağa eriştik
This is how we reached afar
Her şeyi boş ver, sana demiştim
Forget everything, I told you
Kırlangıç ağlarsa ölür
If the swallow cries, it dies
Büyüdük bak ben de değiştim
We grew up, look, I've changed too
Böyle oldu uzağa eriştik
This is how we reached afar
Her şeyi boş ver, sana demiştim
Forget everything, I told you
Kırlangıç ağlarsa ölür
If the swallow cries, it dies
Büyüdük bak ben de değiştim
We grew up, look, I've changed too
Böyle oldu uzağa eriştik
This is how we reached afar
Her şeyi boş ver, sana demiştim
Forget everything, I told you
Kırlangıç ağlarsa ölür
If the swallow cries, it dies
Büyüdük bak ben de değiştim
We grew up, look, I've changed too
Böyle oldu uzağa eriştik
This is how we reached afar
Her şeyi boş ver, sana demiştim
Forget everything, I told you
Kırlangıç ağlarsa ölür
If the swallow cries, it dies





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.