Paroles et traduction Sehabe feat. Tuğba Ağar - Kırlangıç Ağlarsa Ölür
(Renksiz
hayallerdi
ruhum,
dökülen
gözyaşlarım)
(Это
были
бесцветные
сны,
моя
душа,
мои
пролитые
слезы)
(Ezikliği
kalbimde
yaşanmış
tüm
aşkların)
(Вся
твоя
любовь,
неудачница
в
моем
сердце)
(Büyüdük
bak
ben
de
değiştim)
(Мы
выросли,
я
тоже
изменился)
(Böyle
oldu
uzağa
eriştik)
(Так
и
было,
мы
добрались
далеко)
(Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim)
(Забудь
обо
всем,
я
же
говорил)
Hileli
olmaz
böyle
oyun
Такая
игра
не
будет
сфальсифицирована
Omzuma
yaslan,
öyle
uyu
Ложись
на
мое
плечо
и
спи
вот
так
Parçalandım,
hiç
görmüyo′
mu?
Я
разорван
на
куски,
он
никогда
этого
не
видел?
Kaç
yıl
oldu?
Bak,
söylüyorum
Сколько
лет
прошло?
Слушай,
говорю
Anneme
dedim
"Düşünme
beni"
Я
сказал
маме:
"Не
думай
обо
мне"
Mutluluk
elbet
düşümde
gelir
Счастье,
конечно,
приходит
во
сне
Beni
boş
ver,
iyiyim
ben
Забудь
обо
мне,
я
в
порядке.
Güzelim
bak,
iyi
dinle
Милая,
смотри,
слушай
внимательно.
Ömrümü
yedin,
yetmedi
mi?
Ты
съел
мою
жизнь,
разве
этого
было
недостаточно?
Havaya
attığın
kep
gibiyim
Я
как
кепка,
которую
ты
бросил
в
воздух
Sana
uzak
gelen
telefon
mu?
Тебе
звонят
далеко?
Genç
yaşımda
ben
telef
oldum
Когда
я
был
молод,
я
погиб
Dediklerim
hiç
koymuyo
mu?
Разве
то,
что
я
говорю,
никогда
не
ставлю?
Halini
vaktini
sormuyorum
Я
не
спрашиваю
твое
время.
Sorsam
zaten
duyamazdın
Если
бы
я
спросил,
ты
бы
все
равно
не
услышал
Kendime
diyorum
"Uyan
artık"
Я
говорю
себе
"Проснись"
"Defolup
git"
desem
inanma
bana
Не
верь
мне,
если
я
скажу:
"Убирайся
отсюда
к
черту".
Gene
kıyamam
sana,
günyüzüm
ol
Я
снова
не
могу
тебе
помочь.
будь
моим
лицом.
Geceden
kaçamam,
bi'
an
yakalar
Я
не
могу
убежать
от
ночи,
она
поймает
тебя
на
мгновение
Yaşadığım
aşkın
gündüzü
yok
У
моей
любви
нет
дня
Geri
gidiyo′m
ben
her
adımda
Я
возвращаюсь
на
каждом
шагу
Sanırım
bana
biraz
inadın
var
Думаю,
ты
немного
на
меня
упрямишься
Sana
giden
her
yol
tıkandı
Вся
дорога
к
тебе
заблокирована
Gülmek
için
çok
geç
artık
Слишком
поздно
смеяться
Nefretim
olma,
gönülde
kal
Не
будь
моей
ненавистью,
будь
в
глубине
души
Hasreti
boğmak
ömürde
sarp
Задушить
тоску
- это
круто
на
всю
жизнь
Verdiğin
son
foto
önümde
bak
Посмотри
передо
мной
последнее
фото,
которое
ты
дал
Yaşamak
güzel
ama
ölüm
de
var
Хорошо
жить,
но
есть
и
смерть
Masum
buldun
hangimizi
Кого
из
нас
ты
нашел
невиновным
Gölgeye
çarpan
kan
gibiyim
Я
как
кровь,
поражающая
тень
Aynaya
diyorum
"bu
yalan
mı?"
Я
говорю
в
зеркало:
"Это
ложь?"
Kendime
diyorum
"uyan
artık"
Я
говорю
себе
"проснись"
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
Мы
выросли,
я
тоже
изменился.
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
Вот
как
мы
добрались
далеко
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Забудь
обо
всем,
я
же
говорил.
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
Если
ласточка
заплачет,
она
умрет
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
Мы
выросли,
я
тоже
изменился.
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
Вот
как
мы
добрались
далеко
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Забудь
обо
всем,
я
же
говорил.
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
Если
ласточка
заплачет,
она
умрет
(Kırlangıç
ağlarsa
ölür)
(Если
ласточка
плачет,
она
умрет)
Demedin
"kalpte
uzun
mu
kaldım?"
Ты
не
сказал:
"Я
долго
пробыл
в
сердце?"
Sen
gittin,
huzur
mu
kaldı?
Ты
ушел,
остался
покой?
Dediklerim
tutmuyo
mu?
Разве
то,
что
я
говорю,
не
держится?
Kapat
teybi
git,
tutmuyorum
Выключи
магнитофон,
я
не
держу
"Bilinçaltım
alt
üst"
desem
harbiden
hiç
anlamaz
o
Если
я
скажу
"Мое
подсознание
перевернулось",
он
никогда
не
поймет
Seni
benden
ne
bu
şehir
ayırırdı
ne
de
ecel,
ablana
sor
Ни
этот
город
не
отделил
бы
тебя
от
меня,
ни
срок,
спроси
свою
сестру
Sokayım
feleğin
çarkına
К
черту
твое
колесо.
Seni
hatırlatır
şarkılar
Песни,
которые
напоминают
тебе
Ferahlatır
seni
sil
baştan
Освежит
тебя
с
самого
начала
Yazdıklarımı
da
sil
başla
Убери
то,
что
я
написал,
и
начинай
Mutlu
olsam
ben
de
uzatmam
Если
бы
я
был
счастлив,
я
бы
тоже
не
продлил
Bi'
şeyler
eksik
senden
uzakta
ve
ölürken
alınmaz
dilek
Чего-то
не
хватает
далеко
от
тебя,
и
желание
не
принимается,
когда
ты
умираешь
Üşürüm
sarılsam
bile
Мне
будет
холодно,
даже
если
я
обниму
Neyse
unut
hepsini
В
любом
случае,
забудь
обо
всем
этом
Anılar
zaten
buruk,
hep
silik
Воспоминания
уже
вяжущие,
всегда
тусклые
Sevgi
cümleleri
anlamsız
Фразы
о
любви
бессмысленны
Yerimde
olsan
anlarsın
На
моем
месте
ты
поймешь
Hayat
gerçek,
hayat
yalan
Жизнь
реальна,
жизнь
- ложь
Hatalar
olur
tamam
da
Ошибки
случаются,
но
хорошо
Bana
suç
atma
zaten
piç
gibiyim
Не
вини
меня,
я
все
равно
как
ублюдок.
Masum
değiliz
hiç
birimiz
Мы
не
невиновны,
никто
из
нас
Sana
dere
manzarası,
bana
duvar
Вид
на
ручей
для
тебя,
стена
для
меня
Sana
gülücük
yakışır,
bana
hüzün
Тебе
улыбка
идет,
мне
грустно
Sana
anlatsa
kalbini
kırar
Если
он
расскажет
тебе,
он
разбьет
тебе
сердце
Duvar
dibindeki
en
arka
sıra
Самый
задний
ряд
у
подножия
стены
Sana
dere
manzarası,
bana
duvar
Вид
на
ручей
для
тебя,
стена
для
меня
Sana
yaşamak
yakışır,
bana
ölüm
Тебе
идет
жить,
мне
- смерть.
Sana
anlatsa
kalbini
kırar
Если
он
расскажет
тебе,
он
разбьет
тебе
сердце
Duvar
dibindeki
en
arka
sıra
Самый
задний
ряд
у
подножия
стены
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
Мы
выросли,
я
тоже
изменился.
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
Вот
как
мы
добрались
далеко
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Забудь
обо
всем,
я
же
говорил.
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
Если
ласточка
заплачет,
она
умрет
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
Мы
выросли,
я
тоже
изменился.
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
Вот
как
мы
добрались
далеко
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Забудь
обо
всем,
я
же
говорил.
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
Если
ласточка
заплачет,
она
умрет
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
Мы
выросли,
я
тоже
изменился.
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
Вот
как
мы
добрались
далеко
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Забудь
обо
всем,
я
же
говорил.
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
Если
ласточка
заплачет,
она
умрет
Büyüdük
bak
ben
de
değiştim
Мы
выросли,
я
тоже
изменился.
Böyle
oldu
uzağa
eriştik
Вот
как
мы
добрались
далеко
Her
şeyi
boş
ver,
sana
demiştim
Забудь
обо
всем,
я
же
говорил.
Kırlangıç
ağlarsa
ölür
Если
ласточка
заплачет,
она
умрет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.