Paroles et traduction Sehabe - Mum
Sihirdar
Vadisi′ne
hoş
geldin
Welcome
to
Summoner's
Rift,
Gerçek
bir
yetenek
gösterisinin
vakti
geldi
It's
time
for
a
true
talent
show.
İzle
bak?
İzle
full
HD
izle
nasıl
izlersen
izle
Watch,
look?
Watch
in
full
HD,
watch
however
you
like.
Battle
Rap'le
anılıyorsan
ben
yapmadığım
içindir
If
you're
known
for
Battle
Rap,
it's
because
I
haven't
done
it.
Bu
değişik
bur′da
olsa
derdi:
"Siktir
ol
git
şimdi"
This
strange
guy
here
would
say:
"Get
the
fuck
out
of
here
now."
Bana
bilgiyle
gel
hadi,
kültür
az
oğlum
Come
to
me
with
knowledge,
you
lack
culture,
son.
Zekâ
olmadığından
bu
çocuk
küfürbaz
oldu
This
kid
became
a
potty
mouth
because
he
lacks
intelligence.
Yanlışları
gördüğünde
bu
söyler
hep
çekinmez
When
he
sees
wrongs,
he
always
speaks
up
without
hesitation.
Yanlışları
gördüm
ve
de
söylerim
çekinmem
I
saw
the
wrongs,
and
I'll
speak
up
without
hesitation.
Doğru
olsan
seni
de
tebrik
ederdim
be
moruk
If
you
were
right,
I
would
congratulate
you
too,
dude.
Etiketin
tamamısın
ama
hep
defolu
You're
all
about
etiquette,
but
you're
always
flawed.
Sehabe
ne
yani?
Meali:
baya
bir
hayalin!
Sehabe,
what
does
it
mean?
Meaning:
quite
a
dream!
Vay
abi,
baya
iyi
oturcan
battle
rapte
dayağı
yiyip
Wow,
dude,
you'll
sit
down
nicely
after
getting
beaten
up
in
battle
rap.
Ooo
tam
terslik...
Ooo,
what
a
twist...
Bu
da
aşk
çocuğundan
resital
punch
dersi!
This
is
a
recital
punch
lesson
from
the
love
child!
Her
kırmızıyı
gördüğünde
süsüverdi
He
adorned
himself
every
time
he
saw
red.
Bir
eleştiri
yaptım
küsüverdi
I
made
a
criticism,
and
he
sulked.
Hakkımda
diyecek
neyin
var
lan
ezik
What
do
you
have
to
say
about
me,
you
loser?
Sen
bir
bok
değilsin
kendine
tuvalet
süsü
verdin
You're
nothing,
you
just
gave
yourself
a
toilet
makeover.
Senin
gibi
boş
muyum,
kafasız
ve
hoş
muyum?
Am
I
empty
like
you,
brainless
and
pleasing?
Ergence
gaza
gelip
vermiyorum
coşkuyu!
I'm
not
giving
you
the
enthusiasm,
getting
childishly
excited!
Yaşın
30
hâlâ
sivilcen
var
You're
30
years
old,
you
still
have
acne.
Sehabe
seni
taktı
sevincan
lan!
Sehabe
noticed
you,
be
happy,
man!
Senin
gibi
boş
muyum,
kafasız
ve
hoş
muyum?
Am
I
empty
like
you,
brainless
and
pleasing?
Ergence
gaza
gelip
vermiyorum
coşkuyu!
I'm
not
giving
you
the
enthusiasm,
getting
childishly
excited!
Yaşın
30
hâlâ
sivilcen
var
You're
30
years
old,
you
still
have
acne.
Sehabe
seni
taktı
sevincan
lan!
Sehabe
noticed
you,
be
happy,
man!
Şarkıda
teğmenim
diyon,
Seha
duyup
eğlenir
You
say
you're
a
lieutenant
in
the
song,
Seha
hears
and
laughs.
Diyarbakır'da
1 yıl
asker,
harbiden
teğmenim
1 year
of
military
service
in
Diyarbakır,
I'm
really
a
lieutenant.
Fark
bu,
ben
atıp
tutmam
This
is
the
difference,
I
don't
brag.
Atar
gider
baydı
valla
komik
oluyo
sütlaç
He
throws
and
goes,
it's
tiring,
rice
pudding
is
getting
funny.
Meydanı
boş
bulan
civcivin
havasıymışsın
You
were
the
chick
who
found
the
square
empty.
Bir
artistlik
falan
Türkçe
rapin
babasıymışsın
Some
kind
of
artist,
you
were
the
father
of
Turkish
rap.
Onun
kuzeni
bunun
15'i
içerikler
çok
karışık
His
cousin,
this
one's
15,
the
content
is
very
mixed
up.
Müge
Anlı
rapçi
olsa
senle
yarışır
If
Müge
Anlı
were
a
rapper,
she
would
compete
with
you.
Oğlum
neler
anlatıyon
nasıl
gülmeyelim?
Son,
what
are
you
talking
about,
how
can
we
not
laugh?
Bu
kadar
özel
hayat
daha
dün
ün
beğenip
So
much
private
life,
just
yesterday,
the
nation
liked
it.
Sehabe
punchline′a
secde
eden
ezandır
Sehabe
is
the
muezzin
who
prostrates
to
the
punchline.
Sen
cenaze
kaldırırsın
ben
mezarlık
You
lift
the
funeral,
I'm
the
graveyard.
Ağlarsan
bez
gerilir,
çocuk
seni
bezdiririm
If
you
cry,
the
cloth
will
stretch,
I'll
tire
you
out,
kid.
Ne
emeğimi
çiğnetirim
artık
ne
de
ezdiririm
I
won't
let
my
effort
be
trampled
on
anymore,
nor
will
I
let
myself
be
crushed.
Ben
Flowart
değilim
bak
karıştırma
velet
I'm
not
Flowart,
look,
don't
confuse
me,
brat.
Seni
Türkçe
Rap′te
kumam
yapar
gezdiririm!
I'll
make
you
my
concubine
in
Turkish
Rap
and
walk
you
around!
Senin
gibi
boş
muyum,
kafasız
ve
hoş
muyum?
Am
I
empty
like
you,
brainless
and
pleasing?
Ergence
gaza
gelip
vermiyorum
coşkuyu!
I'm
not
giving
you
the
enthusiasm,
getting
childishly
excited!
Yaşın
30
hâlâ
sivilcen
var
You're
30
years
old,
you
still
have
acne.
Sehabe
seni
taktı
sevincan
lan!
Sehabe
noticed
you,
be
happy,
man!
Senin
gibi
boş
muyum,
kafasız
ve
hoş
muyum?
Am
I
empty
like
you,
brainless
and
pleasing?
Ergence
gaza
gelip
vermiyorum
coşkuyu!
I'm
not
giving
you
the
enthusiasm,
getting
childishly
excited!
Yaşın
30
hâlâ
sivilcen
var
You're
30
years
old,
you
still
have
acne.
Sehabe
seni
taktı
sevincan
lan!
Sehabe
noticed
you,
be
happy,
man!
Eskişehir'in
karanlık
sokağında
19′um
I'm
19
in
the
dark
street
of
Eskişehir.
Fanların
o
şarkılarımı
dinlesinler
koçum
Let
your
fans
listen
to
those
songs
of
mine,
coach.
Şanışer'i
de
sevmezsin
battle
rapçi
çocuk
You
don't
like
Şanışer
either,
battle
rapper
kid.
Ali
İsmail
Korkmaz
kaç
şarkına
konuk
ha?
How
many
of
your
songs
did
Ali
İsmail
Korkmaz
guest
on?
Farklı
tarzda
şarkılarım
var
yeteneksiz
değilim
I
have
songs
in
different
styles,
I'm
not
untalented.
Sende
yetenek
kıt
battle
yap
sürekli
You
lack
talent,
battle
constantly.
"Rap
o
mu,
rap
bu
mu?"
valla
çok
sıkıldık
"Is
that
rap,
is
this
rap?"
we're
really
bored.
Aynı
yerde
dönüp
duran
muhabbet
kısırdır!
The
conversation
that
keeps
going
in
circles
is
barren!
Barış
olsun
uğraştım
ama
buna
değmiyordu
I
tried
to
make
peace,
but
it
wasn't
worth
it.
Emin
ol
bu
Ceza′yı
benim
kadar
sevmiyordur
Believe
me,
he
doesn't
love
this
Ceza
as
much
as
I
do.
Küfür
No.1'e,
flow
Cont′a
yakışır
Cursing
suits
No.1,
flow
suits
Cont.
Şimdi
beni
kulağınla
dinle
çakma
sarışın
Now
listen
to
me
with
your
ears,
fake
blonde.
Beni
sevmeyen
Tepki'yi
dinleyen
de
benim
Those
who
don't
like
me
and
listen
to
Tepki
are
also
mine.
Tankurt
iyiydi;
O
Ses'te
destekleyen
benim
Tankurt
was
good;
I
supported
him
on
O
Ses.
Ais′ı
yetenekli
bulup
hep
öven
de
benim
I'm
the
one
who
always
praised
Ais
for
being
talented.
Art
niyetli
zannedecek
ha
gören
de
beni?
Will
those
who
see
think
I'm
malicious?
Vay
be
canın
sağ
olsun,
Seha
kalpte
rap
adamı
Wow,
thank
you,
Seha
is
a
rap
man
at
heart.
Sagopa′ya
laf
etmemiş
olan
burada
tek
adamım
I'm
the
only
man
here
who
hasn't
spoken
ill
of
Sagopa.
Şimdi
bunları
düşün
kendine
sor
onu
Now
think
about
these
things
and
ask
yourself.
Sana
kafasız
diyorsam
belki
doğrudur
Maybe
it's
true
if
I
call
you
brainless.
Neyse
bir
bardak
su
iç
Anyway,
have
a
glass
of
water.
Zaten
twitte
ne
demiştin:
"Siktir
ettim"
What
did
you
say
on
Twitter
anyway:
"I
don't
give
a
fuck."
Öyle
rapçi
olunmuyor
durmadan
küfredip
You
don't
become
a
rapper
by
constantly
cursing.
Sen
piyasada
ateştin
You
were
on
fire
in
the
market.
Seha
mum
diye
üfledi
Seha
blew
as
a
candle.
Oğlum
diss
öyle
yapılmaz
böyle
yapılır
lan
Son,
diss
is
not
done
like
that,
it's
done
like
this.
Aşk
maşk
çocuğuyum
ben
mi
anlatayım?
I'm
a
love
child,
should
I
tell
you?
Senin
gibi
boş
muyum,
kafasız
ve
hoş
muyum?
Am
I
empty
like
you,
brainless
and
pleasing?
Ergence
gaza
gelip
vermiyorum
coşkuyu!
I'm
not
giving
you
the
enthusiasm,
getting
childishly
excited!
Yaşın
30
hâlâ
sivilcen
var
You're
30
years
old,
you
still
have
acne.
Sehabe
seni
taktı
sevincan
lan!
Sehabe
noticed
you,
be
happy,
man!
Senin
gibi
boş
muyum,
kafasız
ve
hoş
muyum?
Am
I
empty
like
you,
brainless
and
pleasing?
Ergence
gaza
gelip
vermiyorum
coşkuyu!
I'm
not
giving
you
the
enthusiasm,
getting
childishly
excited!
Yaşın
30
hâlâ
sivilcen
var
You're
30
years
old,
you
still
have
acne.
Sehabe
seni
taktı
sevincan
lan!
Sehabe
noticed
you,
be
happy,
man!
Bir
melankolik
rapçi
olarak
illa
bir
şey
demem
gerekirse:
As
a
melancholic
rapper,
if
I
have
to
say
something:
Kibirli
insan
sevmiyorum
I
don't
like
arrogant
people.
Yani,
dinleyiciye
ergen
deyip
aşağılayıp
küfür
aşılarsın
I
mean,
you
call
your
listeners
teenagers,
insult
them
and
cross
the
line
with
swearing.
Kitle
büyümüyor
diye
şikâyet
edersin
You
complain
that
the
audience
isn't
growing.
Ne
deyim
başka?
What
else
can
I
say?
"Son
diss'im
ama
diss
atarak"
"My
last
diss,
but
by
dissing."
N′aptın,
tüm
piyasayı
turladın
What
did
you
do,
you
toured
the
whole
market.
Dalgalandın
da
duruldun
mu?
Did
you
wave
and
calm
down?
Hasadı
topladın
yetti
mi?
Did
you
collect
the
harvest,
was
it
enough?
Ha
bi'
de
ne
oldun
ki
lan
Oh,
and
what
did
you
become?
Senin
kariyerin
fotoğraflarımı
yırtıp
klip
çektiğin
diss′le
başladı
Your
career
started
with
the
diss
where
you
ripped
up
my
photos
and
shot
a
music
video.
Hayırdır
oğlum?
What's
up,
son?
Anladığım
dilden
anlattım
bu
kadar
hakaret
gördüm
I
told
you
in
a
language
you
understand,
I've
been
insulted
this
much.
Bu
da
anladığın
dilden
olsun
Let
this
be
in
a
language
you
understand
too.
(Bir
rakibi
katlettin)
(You
killed
an
opponent)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mum
date de sortie
23-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.