Paroles et traduction Sehabe - Pamuk Cüceyi Yedi Prensesler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamuk Cüceyi Yedi Prensesler
Памук, Гном и Семь Принцесс
Masallar
güzeldir
evet
hele
kahramanı
sensen
Сказки
прекрасны,
да,
особенно
если
герой
– это
ты.
Aşkın
kafası
kıyaktır,
sen
desen
bir
sersem
В
любви
голова
теряется,
ты
словно
дурак.
Geçmişi
akla
getirmeden
gelecek
hep
senindir
Не
думая
о
прошлом,
будущее
все
твое.
Gaza
gelen
her
üç
cümleden
bir
tanesi
yemindir
Каждое
третье
слово,
сказанное
сгоряча,
– клятва.
Havada
ince
yosun
kokusu,
denizden
kalmadır
В
воздухе
тонкий
запах
мха,
оставшийся
от
моря.
Memleket
uzaksa
bile
sevdiğin
yanındadır
Даже
если
родина
далеко,
любимая
рядом.
O
senin
suyun
gibidir,
hep
ihtiyaç
duyarsın
Она
как
вода
для
тебя,
всегда
в
ней
нуждаешься.
Yıldızların
altındaysan
başını
dizine
koyarsın
Под
звездами
ты
кладешь
голову
ей
на
колени.
Göğsün
siper
almıştır
kalbin
deli
çarparken
Грудью
ты
закрываешь
ее,
пока
сердце
бешено
бьется.
Nefesin
nefese
değme
telaşı
nefes
nefese
kalırken
Задыхаясь
от
волнения,
когда
твое
дыхание
смешивается
с
ее
дыханием.
Polyanna
bile
içten
içe
mutluluğuna
imrenirken
Даже
Поллианна
втайне
завидует
твоему
счастью.
Ansızın
yağmur
başlar,
güneş
batar
masal
biter
Внезапно
начинается
дождь,
солнце
садится,
сказка
заканчивается.
Ne
olduğunu
anlamazsın
birden
bire
yalnızsın
Ты
не
понимаешь,
что
происходит,
вдруг
ты
один.
Kör
kuyuların
en
dibinde
merdivensiz
kalırsın
На
самом
дне
глубокого
колодца,
без
лестницы.
Kalbin
akla
hizmet
etmez
kadere
küfrü
basarsın
Сердце
не
слушает
разум,
ты
проклинаешь
судьбу.
Tabirin
caiz
değilse
yağmuru
dinler
susarsın,
susarsın
И,
если
можно
так
выразиться,
слушаешь
дождь
и
молчишь,
молчишь.
(I
will
not
make
the
same
mistake,
that
you
did)
(Я
не
повторю
твоей
ошибки)
(I
will
not
let
myself)
(Я
не
позволю
себе)
(Cause
my
heart
so
much
misery)
(Причинить
своему
сердцу
столько
страданий)
(I
will
not
break
the
way
you
did)
(Я
не
сломаюсь
так,
как
ты)
(You
fell
so
hard)
(Ты
так
сильно
упала)
(I
have
learned
the
hard
way)
(Я
научился
на
горьком
опыте)
(To
never
let
it
get
that
far)
(Никогда
не
заходить
так
далеко)
Aradan
onca
zaman
geçer
ama
o
senden
bi
türlü
geçmez
Проходит
столько
времени,
но
ты
никак
не
можешь
ее
забыть.
Anılar
başını
bağlar
da
kimseyi
gözün
görmez
Воспоминания
сковывают
тебя,
и
ты
никого
не
замечаешь.
Zorunlu
eğitim
vesilendir,
aynı
yolu
tepersin
Как
по
накатанной,
ты
ходишь
по
тем
же
местам.
Ancak
yakın
olma
ihtimalini
bile
kafadan
elersin
Но
даже
мысли
о
случайной
встрече
ты
отметаешь.
Sırf
o
istedi
diye
karşılaşmaktan
kaçarsın
Ты
избегаешь
встреч,
только
потому,
что
она
этого
хочет.
Yürüyüşlerin
bile
değişir
ya
çok
hızlı
ya
çok
yavaşsın
Даже
твоя
походка
меняется:
ты
то
слишком
быстрый,
то
слишком
медленный.
Tahmin
edemeyeceği
kadar
yorgan
altı
ağlar
Ты
плачешь
в
подушку
больше,
чем
она
может
себе
представить.
Gölgelerde
yaşar,
hayattan
koparsın
Живешь
в
тени,
отрезанный
от
жизни.
Bi
düşüp
ölmediğin
kalır
ama
o
bunu
fark
etmez
Ты
почти
умираешь
от
горя,
но
она
этого
не
замечает.
Sen
varsın
ya
da
yoksun
onun
için
hiç
fark
etmez
Есть
ты
или
нет
тебя
– для
нее
нет
никакой
разницы.
Bu
durumu
birine
anlatsan
gayet
sıradan
gelir
Если
расскажешь
кому-то
об
этом,
это
покажется
обычной
историей.
Ama
işte
sorun
budur
ki
sen
sıradan
değilsin
Но
вот
в
чем
проблема:
ты
не
обычный.
Göz
yaşın
yaralıysa
içmiş
gibi
döner
kafan
Если
слезы
ранят,
голова
идет
кругом,
словно
пьяный.
Yalnızlığına
fasıl
yapar
kalbinde
bir
serenat
Твое
одиночество
поет
серенаду
в
твоем
сердце.
Tebeşir
kokusundan
zihne
yadigâr
kalan
Запах
мела,
оставшийся
в
памяти
со
школьных
времен.
Gri
pantolon,
lacivert
ceket,
bordo
kravat
Серые
брюки,
темно-синий
пиджак,
бордовый
галстук.
(I
will
not
make
the
same
mistake,
that
you
did)
(Я
не
повторю
твоей
ошибки)
(I
will
not
let
myself)
(Я
не
позволю
себе)
(Cause
my
heart
so
much
misery)
(Причинить
своему
сердцу
столько
страданий)
(I
will
not
break
the
way
you
did)
(Я
не
сломаюсь
так,
как
ты)
(You
fell
so
hard)
(Ты
так
сильно
упала)
(I
have
learned
the
hard
way)
(Я
научился
на
горьком
опыте)
(To
never
let
it
get
that
far)
(Никогда
не
заходить
так
далеко)
′Ben
de
yaşadım
bunları,
seni
anlıyorum'
gibi
cümleler
kuranlar
Те,
кто
говорят:
"Я
тоже
через
это
прошел,
я
тебя
понимаю",
Gölge
yapmaktan
başka
hiçbir
işe
yaramaz
Ни
на
что
не
годны,
кроме
как
создавать
тень.
Çevrendeki
kuru
kalabalık
yalnızlıktan
beterken
Окружающая
тебя
пустая
толпа
хуже
одиночества.
Seni
anlaması
gereken
insan,
bir
türlü
yanında
olmaz
Человек,
который
должен
тебя
понять,
никак
не
может
быть
рядом.
Beğenilmeye
ihtiyacın
artar
aynaya
daha
çok
bakarsın
Тебе
нужно
больше
внимания,
ты
чаще
смотришься
в
зеркало.
Ya
da
içini
dışına
vurup
saçı
başı
iyice
dağıtırsın
Или
выворачиваешь
душу
наизнанку
и
рвешь
на
себе
волосы.
Derinden
gelen
sitemleri
sukutlarda
boğarsın
Ты
душишь
в
себе
глубокие
обиды.
Anneni
daha
bi
özler
daha
sık
sarılırsın
Ты
еще
больше
скучаешь
по
маме
и
чаще
ее
обнимаешь.
Hüzün
bir
kere
yakalamış
ya
elin
havada
teslimsin
Раз
тоска
тебя
настигла,
ты
сдаешься
с
поднятыми
руками.
Ağlamama
hakkını
dilersen
kullanabilirsin
Ты
можешь
использовать
свое
право
не
плакать,
если
хочешь.
Kendini
güçlü
gösteren
güçten
yoksun
mazlumsun
Ты
несчастный,
притворяющийся
сильным,
но
лишенный
сил.
Etrafına
gülücük
saçarsın
güya
mutlusun
Ты
улыбаешься
всем
вокруг,
делая
вид,
что
счастлив.
Kasımda
gözyaşı
başkadır,
boş
ver
keyfini
çıkar
Слезы
в
ноябре
особенные,
не
обращай
внимания,
наслаждайся.
Ah
etmeye
gerek
yoktur
nasıl
olsa
bi
yerden
çıkar
Не
нужно
жаловаться,
так
или
иначе
все
пройдет.
Şehrin
tam
göbeğinde
yalnızlığınla
yaşıyorsan
Если
ты
живешь
со
своим
одиночеством
в
самом
сердце
города,
Masallar
acı
verir
şayet
uyuyamıyorsan
Сказки
причиняют
боль,
если
ты
не
можешь
уснуть.
(I
will
not
make
the
same
mistake,
that
you
did)
(Я
не
повторю
твоей
ошибки)
(I
will
not
let
myself)
(Я
не
позволю
себе)
(Cause
my
heart
so
much
misery)
(Причинить
своему
сердцу
столько
страданий)
(I
will
not
break
the
way
you
did)
(Я
не
сломаюсь
так,
как
ты)
(You
fell
so
hard)
(Ты
так
сильно
упала)
(I
have
learned
the
hard
way)
(Я
научился
на
горьком
опыте)
(To
never
let
it
get
that
far)
(Никогда
не
заходить
так
далеко)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.