Paroles et traduction Sehabe - Pamuk Cüceyi Yedi Prensesler
Masallar
güzeldir
evet
hele
kahramanı
sensen
Сказки
прекрасны,
да,
особенно
если
ты
главный
герой
Aşkın
kafası
kıyaktır,
sen
desen
bir
sersem
Любовь
под
кайфом,
а
ты
- идиот.
Geçmişi
akla
getirmeden
gelecek
hep
senindir
Будущее
всегда
твое,
не
вспоминая
прошлое
Gaza
gelen
her
üç
cümleden
bir
tanesi
yemindir
Из
всех
трех
предложений,
которые
приходят
на
газ,
одно
- клятва
Havada
ince
yosun
kokusu,
denizden
kalmadır
В
воздухе
пахнет
тонкими
водорослями,
с
моря
Memleket
uzaksa
bile
sevdiğin
yanındadır
Даже
если
родина
далеко,
твоя
любимая
рядом.
O
senin
suyun
gibidir,
hep
ihtiyaç
duyarsın
Он
как
твоя
вода,
ты
всегда
в
ней
нуждаешься
Yıldızların
altındaysan
başını
dizine
koyarsın
Если
ты
под
звездами,
положи
голову
на
колено
Göğsün
siper
almıştır
kalbin
deli
çarparken
Твоя
грудь
закрыта,
когда
твое
сердце
бьется
с
ума
Nefesin
nefese
değme
telaşı
nefes
nefese
kalırken
Пока
ты
задыхаешься
от
суеты
прикоснуться
к
своему
дыханию
Polyanna
bile
içten
içe
mutluluğuna
imrenirken
Даже
когда
Полянна
искренне
завидует
своему
счастью
Ansızın
yağmur
başlar,
güneş
batar
masal
biter
Внезапно
начинается
дождь,
садится
солнце,
заканчивается
сказка
Ne
olduğunu
anlamazsın
birden
bire
yalnızsın
Ты
не
понимаешь,
что
произошло,
внезапно
ты
один
Kör
kuyuların
en
dibinde
merdivensiz
kalırsın
Ты
останешься
без
лестницы
на
самом
дне
слепых
колодцев
Kalbin
akla
hizmet
etmez
kadere
küfrü
basarsın
Твое
сердце
не
служит
разуму,
ты
ругаешься
на
судьбу
Tabirin
caiz
değilse
yağmuru
dinler
susarsın,
susarsın
Если
ты
не
можешь
так
сказать,
ты
слушаешь
дождь,
молчишь,
молчишь.
(I
will
not
make
the
same
mistake,
that
you
did)
(Я
не
сделаю
такую
же
загадку,
что
ты
сделал)
(I
will
not
let
myself)
(Я
не
позволю
себе)
(Cause
my
heart
so
much
misery)
(Потому
что
мое
сердце
так
много
мизери)
(I
will
not
break
the
way
you
did)
(Я
не
сломаю
путь,
который
ты
сделал)
(You
fell
so
hard)
(Тебе
так
тяжело)
(I
have
learned
the
hard
way)
(Я
узнал
жесткий
путь)
(To
never
let
it
get
that
far)
(Никогда
не
позволяй
ему
получить
эту
фару)
Aradan
onca
zaman
geçer
ama
o
senden
bi
türlü
geçmez
Проходит
все
это
время,
но
он
никогда
не
пройдет
мимо
тебя.
Декан?
Anılar
başını
bağlar
da
kimseyi
gözün
görmez
Воспоминания
связывают
твою
голову,
и
ты
никого
не
видишь
Zorunlu
eğitim
vesilendir,
aynı
yolu
tepersin
Обязательное
обучение
- это
повод,
ты
пойдешь
по
тому
же
пути
Ancak
yakın
olma
ihtimalini
bile
kafadan
elersin
Но
ты
можешь
даже
не
думать
о
возможности
быть
близким
Sırf
o
istedi
diye
karşılaşmaktan
kaçarsın
Ты
избегаешь
встречи
только
потому,
что
он
этого
хотел.
Yürüyüşlerin
bile
değişir
ya
çok
hızlı
ya
çok
yavaşsın
Даже
твои
прогулки
меняются,
ты
либо
слишком
быстрый,
либо
слишком
медленный
Tahmin
edemeyeceği
kadar
yorgan
altı
ağlar
Плачет
под
одеялом
больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
Gölgelerde
yaşar,
hayattan
koparsın
Он
живет
в
тени,
пусть
оторвется
от
жизни
Bi
düşüp
ölmediğin
kalır
ama
o
bunu
fark
etmez
Остается,
упал
ты
или
не
умер,
но
он
этого
не
заметит
Sen
varsın
ya
da
yoksun
onun
için
hiç
fark
etmez
Для
него
неважно,
есть
ты
или
нет.
Bu
durumu
birine
anlatsan
gayet
sıradan
gelir
Если
ты
кому-нибудь
расскажешь
об
этом,
это
будет
довольно
обычным
делом
Ama
işte
sorun
budur
ki
sen
sıradan
değilsin
Но
вот
в
чем
проблема,
ты
не
обычный
Göz
yaşın
yaralıysa
içmiş
gibi
döner
kafan
Если
твои
глаза
ранены,
твоя
голова
кружится,
как
будто
ты
выпил.
Yalnızlığına
fasıl
yapar
kalbinde
bir
serenat
Он
делает
главу
своего
одиночества
серенадой
в
твоем
сердце
Tebeşir
kokusundan
zihne
yadigâr
kalan
От
запаха
мела
до
ума
остается
реликвия
Gri
pantolon,
lacivert
ceket,
bordo
kravat
Серые
брюки,
темно-синяя
куртка,
бордовый
галстук
(I
will
not
make
the
same
mistake,
that
you
did)
(Я
не
сделаю
такую
же
загадку,
что
ты
сделал)
(I
will
not
let
myself)
(Я
не
позволю
себе)
(Cause
my
heart
so
much
misery)
(Потому
что
мое
сердце
так
много
мизери)
(I
will
not
break
the
way
you
did)
(Я
не
сломаю
путь,
который
ты
сделал)
(You
fell
so
hard)
(Тебе
так
тяжело)
(I
have
learned
the
hard
way)
(Я
узнал
жесткий
путь)
(To
never
let
it
get
that
far)
(Никогда
не
позволяй
ему
получить
эту
фару)
′Ben
de
yaşadım
bunları,
seni
anlıyorum'
gibi
cümleler
kuranlar
Те,
кто
произносит
такие
фразы,
как
"Я
тоже
через
это
прошел,
я
тебя
понимаю".
Gölge
yapmaktan
başka
hiçbir
işe
yaramaz
Это
бесполезно,
кроме
как
делать
тень
Çevrendeki
kuru
kalabalık
yalnızlıktan
beterken
Когда
сухая
толпа
вокруг
тебя
хуже
одиночества
Seni
anlaması
gereken
insan,
bir
türlü
yanında
olmaz
Человек,
который
должен
тебя
понимать,
никогда
не
будет
рядом.
Beğenilmeye
ihtiyacın
artar
aynaya
daha
çok
bakarsın
Чем
больше
тебе
нужно
нравиться,
тем
больше
ты
смотришь
в
зеркало
Ya
da
içini
dışına
vurup
saçı
başı
iyice
dağıtırsın
Или
ты
можешь
ударить
его
изнутри
и
сильно
раздвинуть
волосы
Derinden
gelen
sitemleri
sukutlarda
boğarsın
Ты
задушишь
мои
глубокие
сайты
в
замедленном
темпе
Anneni
daha
bi
özler
daha
sık
sarılırsın
Чем
больше
ты
скучаешь
по
маме,
тем
чаще
обнимаешься
Hüzün
bir
kere
yakalamış
ya
elin
havada
teslimsin
Как
только
печаль
поймала
тебя,
ты
сдался
с
поднятыми
руками.
Ağlamama
hakkını
dilersen
kullanabilirsin
Можешь
воспользоваться
своим
правом
не
плакать,
если
захочешь
Kendini
güçlü
gösteren
güçten
yoksun
mazlumsun
Ты
угнетенный,
лишенный
силы,
проявляющей
себя
сильным.
Etrafına
gülücük
saçarsın
güya
mutlusun
Ты
улыбаешься
вокруг,
ты
должна
быть
счастлива.
Kasımda
gözyaşı
başkadır,
boş
ver
keyfini
çıkar
Слезы
в
ноябре
- это
другое
дело,
забудь,
наслаждайся
Ah
etmeye
gerek
yoktur
nasıl
olsa
bi
yerden
çıkar
О,
нет
необходимости
в
этом,
он
все
равно
куда-нибудь
выйдет
Şehrin
tam
göbeğinde
yalnızlığınla
yaşıyorsan
Если
ты
живешь
в
одиночестве
в
самом
центре
города
Masallar
acı
verir
şayet
uyuyamıyorsan
Сказки
причиняют
боль,
если
ты
не
можешь
спать
(I
will
not
make
the
same
mistake,
that
you
did)
(Я
не
сделаю
такую
же
загадку,
что
ты
сделал)
(I
will
not
let
myself)
(Я
не
позволю
себе)
(Cause
my
heart
so
much
misery)
(Потому
что
мое
сердце
так
много
мизери)
(I
will
not
break
the
way
you
did)
(Я
не
сломаю
путь,
который
ты
сделал)
(You
fell
so
hard)
(Тебе
так
тяжело)
(I
have
learned
the
hard
way)
(Я
узнал
жесткий
путь)
(To
never
let
it
get
that
far)
(Никогда
не
позволяй
ему
получить
эту
фару)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.