Sehabe - Susar San - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe - Susar San




Gökkuşaklarım da kana bulandı, ben bunaldım artık
Мои радуги тоже окровавлены, я подавлен.
El yavandı, gam vurandı, ben duram mı?
Рука была скучной, была задницей, разве я не могу остановиться?
Kalbe tasma tak, bi′ pasta haz gelir, vaaz verip
Надень на сердце поводок, июньский пирог будет рад, ты будешь проповедовать
Bense parsan, parsa parsa kalmasan bulut gibi
А я как облако, если ты не парсишь, а не парсишь.
Eğer gücün yetiyo'sa kalbimden gel çıkar
Если ты можешь себе позволить, приходи и убирайся из моего сердца
Senin kandığın insanların amaçları hep çıkar
У людей, которых ты обманываешь, всегда есть цели
Dikkat et ha sakın demeyesin "Ne çıkar?"
Будь осторожен или не говори: "Что выйдет?"
Mazlum ah etmese bile bi′ yerden çıkar
Даже если он не угнетен, он выйдет из-под контроля
Elem benim gözde göl, gülüm benim bak da gör
Мое любимое озеро, моя роза, посмотри и посмотри.
Gururu kefene koydu bu adam, fark edip de haydi dön
Этот человек положил гордость на саван, заметив и возвращайся.
Gayri bön bi' hayli söndü rüzgar
Ветер очень сильно погас
Günaydın her kesimden insan ama...
Доброе утро, люди из всех слоев общества...
Son bi' telefon etmiştim ayıp olur ya susarsan
В последний раз я звонил, было бы стыдно, если бы ты заткнулся.
Son bardak suyum senin, eğer susarsan
Мой последний стакан воды твой, если ты заткнешься
Damarına basılırsa Seha forsu sarsar anam
Если надавить на твою вену, Сеха встряхнет ее, мама.
Kimse çenemi tutamaz, sen beni susar san
Никто не может держать меня на замке, ты думаешь, что заставишь меня заткнуться
Göz kapağım göl yatağı, düşmüşüm ya her batağa
Мое веко - ложа озера, я упал в каждое болото.
"Berbatım" der yaram, gemilerim de yan batar
Я говорю: отстой", моя рана, и мои корабли тонут.
Mideme yönel batar, Azrail döner bakar
Направь меня в желудок, и Жнец повернется
Gökkuşağıma Rabbena, ölüm her dak′kada
Господи, моя радуга, смерть наступает каждую минуту
Göz kapağım göl yatağı, düşmüşüm ya her batağa
Мое веко - ложа озера, я упал в каждое болото.
"Berbatım" der yaram, gemilerim de yan batar
Я говорю: отстой", моя рана, и мои корабли тонут.
Mideme yönel batar, Azrail döner bakar
Направь меня в желудок, и Жнец повернется
Gökkuşağıma Rabbena, ölüm her dak′kada
Господи, моя радуга, смерть наступает каждую минуту
Gökkuşağıma Rabbena, ölüm her dak'kada
Господи, моя радуга, смерть наступает каждую минуту
Gökkuşağıma Rabbena, ölüm her dak′kada
Господи, моя радуга, смерть наступает каждую минуту
Gül yüzünü gördü gözüm; yüzüm güldü, soldu güzüm
Роза увидела твое лицо, мои глаза; мое лицо рассмеялось и исчезло.
Sümbülümdün öldü hüzün dün bugündü kaldı yüzü
Твой гиацинт умер, печаль осталась вчера, сегодня, твое лицо
Kara kalırdı gönlüm ah son durakta zor duran
Мое сердце было бы черным, о, трудно стоять на последней остановке.
Baraka kabirim oldu lan bu paralı katil öldür at
У меня, блядь, могила в сарае, убей этого наемного убийцу и брось его
Son bi' telefon etmiştim, ayıp olur ya susarsan
В последний раз я звонил, было бы стыдно, если бы ты заткнулся.
Ozon gibi deldi geçti ben güneşe kızamam
Он пронзил, как озон, я не могу злиться на солнце
Sen beni var eden afet gibisin
Ты как катастрофа, которая меня создала
Napıcan abisi maalesef arifim
Что ты делаешь, брат, к сожалению, я накануне
O zaman dur hadi bu adama yok money
Тогда остановись, у этого парня нет денег.
Vuramadım affedin bulamadım harfleri
Я не смог ударить, прости, я не смог найти буквы
Kırık kanat kalbim kan sıçrar üzerine
Разбитое крыло, мое сердце брызгает кровью на тебя
Kinayeyle gelceksen gelme benim üzerime
Если ты придешь с намеками, не приходи ко мне
Derdi düştü üzerine ki yaptım düşeni üzerime
На тебя упала проблема, что я выполнил свою часть
Bozdu gitti düzeni de ki söylerim ben üzülerek
Он нарушил порядок, скажи, что я скажу с сожалением
Bugün affet beni ben sinirli bir sersemim
Прости меня сегодня, я злой придурок.
Emin adımla yalana karşı gözlerimde lens iyi
Объектив в моих глазах хорош против лжи с моим уверенным именем
Bil ki kenevir hiçbir derde sen gibi çare değil
Знай, что конопля не вылечит никаких неприятностей, как ты
İyi ki elemim basmış ani 10 yaşında erdim abi
Хорошо, что я прошел квалификацию, внезапно мне исполнилось 10 лет, брат.
Yarın olacaktı ben bugüne kaldım
Это должно было быть завтра, я остался на сегодняшний день.
Karım olacaktın hani yeminin vardı
Я думал, ты будешь моей женой, у тебя была клятва.
Göz kapağım göl yatağı, düşmüşüm ya her batağa
Мое веко - ложа озера, я упал в каждое болото.
"Berbatım" der yaram, gemilerim de yan batar
Я говорю: отстой", моя рана, и мои корабли тонут.
Mideme yönel batar, Azrail döner bakar
Направь меня в желудок, и Жнец повернется
Gökkuşağıma Rabbena, ölüm her dak′kada
Господи, моя радуга, смерть наступает каждую минуту
Göz kapağım göl yatağı, düşmüşüm ya her batağa
Мое веко - ложа озера, я упал в каждое болото.
"Berbatım" der yaram, gemilerim de yan batar
Я говорю: отстой", моя рана, и мои корабли тонут.
Mideme yönel batar, Azrail döner bakar
Направь меня в желудок, и Жнец повернется
Gökkuşağıma Rabbena, ölüm her dak'kada
Господи, моя радуга, смерть наступает каждую минуту





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.