Paroles et traduction Sehabe - Susar San
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gökkuşaklarım
da
kana
bulandı,
ben
bunaldım
artık
Мои
радуги
окрашены
кровью,
я
больше
не
могу
El
yavandı,
gam
vurandı,
ben
duram
mı?
Рука
ослабела,
печаль
поразила,
разве
я
могу
устоять?
Kalbe
tasma
tak,
bi′
pasta
haz
gelir,
vaaz
verip
Надень
ошейник
на
сердце,
приготовь
торт,
придет
радость,
проповедуй
Bense
parsan,
parsa
parsa
kalmasan
bulut
gibi
А
я
растворюсь,
растворюсь
без
остатка,
словно
облако
Eğer
gücün
yetiyo'sa
kalbimden
gel
çıkar
Если
у
тебя
хватит
сил,
вырви
меня
из
своего
сердца
Senin
kandığın
insanların
amaçları
hep
çıkar
Цели
тех,
кому
ты
веришь,
всегда
корыстны
Dikkat
et
ha
sakın
demeyesin
"Ne
çıkar?"
Будь
осторожна,
не
говори
"Какая
разница?"
Mazlum
ah
etmese
bile
bi′
yerden
çıkar
Даже
если
угнетенный
не
проклинает,
это
аукнется
откуда-нибудь
Elem
benim
gözde
göl,
gülüm
benim
bak
da
gör
Печаль
— озеро
в
моих
глазах,
моя
роза,
взгляни
и
увидь
Gururu
kefene
koydu
bu
adam,
fark
edip
de
haydi
dön
Этот
мужчина
завернул
свою
гордость
в
саван,
заметив
это,
вернись
Gayri
bön
bi'
hayli
söndü
rüzgar
Более
чем
простодушный,
ветер
утих
Günaydın
her
kesimden
insan
ama...
Доброе
утро
всем
людям,
но...
Son
bi'
telefon
etmiştim
ayıp
olur
ya
susarsan
Я
звонил
в
последний
раз,
будет
некрасиво,
если
ты
промолчишь
Son
bardak
suyum
senin,
eğer
susarsan
Мой
последний
глоток
воды
— ты,
если
ты
промолчишь
Damarına
basılırsa
Seha
forsu
sarsar
anam
Если
на
меня
надавить,
сила
Seha
сотрясёт,
мама
Kimse
çenemi
tutamaz,
sen
beni
susar
san
Никто
не
сможет
заставить
меня
молчать,
ты
думаешь,
я
замолчу?
Göz
kapağım
göl
yatağı,
düşmüşüm
ya
her
batağa
Мои
веки
— ложе
озера,
я
падаю
в
каждую
пропасть
"Berbatım"
der
yaram,
gemilerim
de
yan
batar
"Я
ужасен",
— говорит
моя
рана,
мои
корабли
тоже
тонут
Mideme
yönel
batar,
Azrail
döner
bakar
Обращается
к
моему
желудку,
тонет,
Азраил
оборачивается
и
смотрит
Gökkuşağıma
Rabbena,
ölüm
her
dak′kada
На
мою
радугу
— молитва
"Раббана",
смерть
в
каждую
минуту
Göz
kapağım
göl
yatağı,
düşmüşüm
ya
her
batağa
Мои
веки
— ложе
озера,
я
падаю
в
каждую
пропасть
"Berbatım"
der
yaram,
gemilerim
de
yan
batar
"Я
ужасен",
— говорит
моя
рана,
мои
корабли
тоже
тонут
Mideme
yönel
batar,
Azrail
döner
bakar
Обращается
к
моему
желудку,
тонет,
Азраил
оборачивается
и
смотрит
Gökkuşağıma
Rabbena,
ölüm
her
dak′kada
На
мою
радугу
— молитва
"Раббана",
смерть
в
каждую
минуту
Gökkuşağıma
Rabbena,
ölüm
her
dak'kada
На
мою
радугу
— молитва
"Раббана",
смерть
в
каждую
минуту
Gökkuşağıma
Rabbena,
ölüm
her
dak′kada
На
мою
радугу
— молитва
"Раббана",
смерть
в
каждую
минуту
Gül
yüzünü
gördü
gözüm;
yüzüm
güldü,
soldu
güzüm
Мои
глаза
увидели
твое
прекрасное
лицо;
мое
лицо
улыбнулось,
моя
осень
увяла
Sümbülümdün
öldü
hüzün
dün
bugündü
kaldı
yüzü
Ты
была
моим
гиацинтом,
печаль
умерла,
вчера
было
сегодня,
осталось
лицо
Kara
kalırdı
gönlüm
ah
son
durakta
zor
duran
Мое
сердце
осталось
бы
черным,
ах,
на
последней
остановке,
с
трудом
стоящий
Baraka
kabirim
oldu
lan
bu
paralı
katil
öldür
at
Хижина
стала
моей
могилой,
этот
наемник
убил,
брось
Son
bi'
telefon
etmiştim,
ayıp
olur
ya
susarsan
Я
звонил
в
последний
раз,
будет
некрасиво,
если
ты
промолчишь
Ozon
gibi
deldi
geçti
ben
güneşe
kızamam
Пронзило,
как
озон,
я
не
могу
злиться
на
солнце
Sen
beni
var
eden
afet
gibisin
Ты
как
бедствие,
которое
создало
меня
Napıcan
abisi
maalesef
arifim
Что
ты
будешь
делать,
брат,
к
сожалению,
я
знаю
O
zaman
dur
hadi
bu
adama
yok
money
Тогда
стой,
у
этого
человека
нет
денег
Vuramadım
affedin
bulamadım
harfleri
Простите,
я
не
смог
найти
буквы
Kırık
kanat
kalbim
kan
sıçrar
üzerine
Сломанное
крыло,
мое
сердце,
кровь
брызжет
на
тебя
Kinayeyle
gelceksen
gelme
benim
üzerime
Если
ты
придешь
с
сарказмом,
не
приближайся
ко
мне
Derdi
düştü
üzerine
ki
yaptım
düşeni
üzerime
Проблемы
упали
на
тебя,
потому
что
я
сделал
то,
что
должен
был
Bozdu
gitti
düzeni
de
ki
söylerim
ben
üzülerek
Порядок
нарушен,
я
говорю
с
сожалением
Bugün
affet
beni
ben
sinirli
bir
sersemim
Прости
меня
сегодня,
я
вспыльчивый
дурак
Emin
adımla
yalana
karşı
gözlerimde
lens
iyi
Уверенным
шагом
против
лжи,
линзы
в
моих
глазах
хороши
Bil
ki
kenevir
hiçbir
derde
sen
gibi
çare
değil
Знай,
что
конопля
не
лекарство
от
всех
бед,
как
ты
İyi
ki
elemim
basmış
ani
10
yaşında
erdim
abi
Хорошо,
что
моя
боль
нахлынула
внезапно,
я
повзрослел
в
10
лет,
брат
Yarın
olacaktı
ben
bugüne
kaldım
Это
должно
было
случиться
завтра,
но
я
остался
в
сегодняшнем
дне
Karım
olacaktın
hani
yeminin
vardı
Ты
должна
была
стать
моей
женой,
у
тебя
была
клятва
Göz
kapağım
göl
yatağı,
düşmüşüm
ya
her
batağa
Мои
веки
— ложе
озера,
я
падаю
в
каждую
пропасть
"Berbatım"
der
yaram,
gemilerim
de
yan
batar
«Я
ужасен»,
— говорит
моя
рана,
мои
корабли
тоже
тонут
Mideme
yönel
batar,
Azrail
döner
bakar
Обращается
к
моему
желудку,
тонет,
Азраил
оборачивается
и
смотрит
Gökkuşağıma
Rabbena,
ölüm
her
dak′kada
На
мою
радугу
— молитва
«Раббана»,
смерть
в
каждую
минуту
Göz
kapağım
göl
yatağı,
düşmüşüm
ya
her
batağa
Мои
веки
— ложе
озера,
я
падаю
в
каждую
пропасть
"Berbatım"
der
yaram,
gemilerim
de
yan
batar
«Я
ужасен»,
— говорит
моя
рана,
мои
корабли
тоже
тонут
Mideme
yönel
batar,
Azrail
döner
bakar
Обращается
к
моему
желудку,
тонет,
Азраил
оборачивается
и
смотрит
Gökkuşağıma
Rabbena,
ölüm
her
dak'kada
На
мою
радугу
— молитва
«Раббана»,
смерть
в
каждую
минуту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.