Paroles et traduction Sehabe - Terzi Mehmet
Köy
ufaktı
ama
büyük
adamdı
Terzi
Mehmet
Деревня
была
маленькой,
но
большой,
портной
Мехмет
Çalışkan
ama
fakirdi
hayat
böyle
geldi
gene
Он
был
трудолюбивым,
но
бедным,
вот
как
пришла
жизнь.
Ecnebiler
çalıştırmış
nasır
tutmuş
eller
Руки
с
мозолями,
которые
работали
в
экнбайлерах.
Ekmek
parasına
yıllarca
gurbet
elde
Годы
эмигрантов
за
хлебные
деньги
Paris′e
alıştı
ama
değişmedi
köy
yerine
Он
привык
к
Парижу,
но
не
изменился,
а
не
к
деревне
Görgüsü
ve
bilgisiyle
fazla
gelir
köy
yerine
Со
своими
манерами
и
знаниями
он
переоценивает
деревню
Hoşgörülü,
yardım
sever
ufku
derin
baya
Он
терпим,
любит
помогать,
у
него
глубокие
горизонты.
Bir
tane
düşmanı
yok
herkes
sevip
sayar
У
него
нет
ни
одного
врага,
все
любят
и
считают
Uzakta
torunlarım
kalbi
yakın
yeter
der
Далеко,
мои
внуки
говорят,
что
достаточно
близко
к
сердцу
İyisiyle
kötüsüyle
hayat
böyle
giderken
Так
идет
жизнь
с
хорошим
и
плохим
Saat
11.14'ü
bir
gün
kaydetti
Он
записал
11:14
на
один
день
Telefonda
bi′
ses:
"Dedeni
kaybettik..."
Голос
по
телефону:
"Мы
потеряли
твоего
дедушку..."
Ne
dedin
kahretsin
bedeni
mahvettim
Что
ты
сказал,
черт
возьми,
я
разрушил
тело?
Bu
beni
katletti,
bu
deli
kasvet
mi?
Это
убило
меня,
это
безумный
мрак?
Kulak
duyar,
kalp
unutur
mu
o
vedayı?
Слышишь
ли
ты
и
сердце
забывает
это
прощание?
"Hüseyin
oğlu
Mehmet"
diyen
o
selayı
Тот,
кто
сказал:
"Мехмет,
сын
Хусейна".
Git,
git
düşünme
bizi
sen
Иди,
иди,
не
думай
о
нас.
Rol
yaptık
biz
üzülmüş
gibi
hep
Мы
притворялись,
что
всегда
были
расстроены.
Her
gece
burda
bi
melek
rüyamdan
iner
Каждую
ночь
здесь
ангел
выходит
из
моего
сна
Sadece
sustuk
sen
uyanma
diye
Мы
просто
замолчали,
чтобы
ты
не
проснулся
Gitme
gökyüzü
ışıldar
Не
уходи,
небо
сверкает
Bayram
olur
elbet
bahar
gelir
kışında
Конечно,
будет
праздник,
весна
придет
зимой.
Rüyaya
karışıp
sesini
duyan
var
Кто-то
во
сне
и
слышит
твой
голос
Söylesene,
çok
mu
zor
uyanmak?
Скажи
мне,
тебе
так
тяжело
просыпаться?
Kuruyan
bu
ağaçta
bir
tane
kiraz
kaldı
На
этом
высохшем
дереве
осталась
одна
вишня
Onda
mutluluk
yok,
sende
biraz
var
mı?
У
него
нет
счастья,
у
тебя
есть
немного?
Kadere
küsmüş
artık
demiş
ki
dargınım
Он
обиделся
на
судьбу
и
сказал,
что
я
обижен
Kızından
sonra
tabi
ikinci
yangını
Второй
пожар
после
твоей
дочери
En
eski
güneşler
bak
karardı
arkandan
Посмотри
на
самые
старые
солнца,
потемнело
за
твоей
спиной.
Ne
eski
gülüşler
var
ne
eski
bayramlar...
Ни
старых
улыбок,
ни
старых
праздников...
Yok,
hiçbir
şey
yok
Нет,
ничего
нет
Bak
hancı
Смотри,
трактирщик
Sen
gittin
ya
Ataeymir'de
yabancı
Ты
был
там,
незнакомец
в
Атаеймире?
Bir
zamanlar
tulumdan
çıkmak
için
yürürdük
Когда-то
мы
гуляли,
чтобы
выйти
из
комбинезона
Bahçende
oynayan
çocuklar
büyüdü
Дети,
играющие
в
твоем
саду,
выросли
Bizler
güneş
olduk
söndürdük
mumları
Мы
стали
солнцем,
потушили
свечи
İçin
rahat
olsun
unutmaz
torunların
Расслабься,
не
забывай
своих
внуков
Ölüm
ayrılık
istesen
de
kaçılmaz
Смерть
не
убежит,
даже
если
ты
захочешь
разлуки
Son
bi
sarılmadan
gitmek
beni
acıtan
Мне
больно
уходить
без
последнего
объятия
Şimdilik
hoşça
kal,
mekanın
cennet
olsun
Пока
пока,
пусть
твое
место
будет
раем
Git,
git
düşünme
bizi
sen
Иди,
иди,
не
думай
о
нас.
Rol
yaptık
biz
üzülmüş
gibi
hep
Мы
притворялись,
что
всегда
были
расстроены.
Her
gece
burda
bi'
melek
rüyamdan
iner
Каждую
ночь
здесь
ангел
выходит
из
моего
сна
Sadece
sustuk
sen
uyanma
diye
Мы
просто
замолчали,
чтобы
ты
не
проснулся
Gitme
gökyüzü
ışıldar
Не
уходи,
небо
сверкает
Bayram
olur
elbet
bahar
gelir
kışında
Конечно,
будет
праздник,
весна
придет
зимой.
Rüyaya
karışıp
sesini
duyan
var
Кто-то
во
сне
и
слышит
твой
голос
Söylesene,
çok
mu
zor
uyanmak?
Скажи
мне,
тебе
так
тяжело
просыпаться?
Git,
git
düşünme
bizi
sen
Иди,
иди,
не
думай
о
нас.
Rol
yaptık
biz
üzülmüş
gibi
hep
Мы
притворялись,
что
всегда
были
расстроены.
Her
gece
burda
bi
melek
rüyamdan
iner
Каждую
ночь
здесь
ангел
выходит
из
моего
сна
Sadece
sustuk
sen
uyanma
diye
Мы
просто
замолчали,
чтобы
ты
не
проснулся
Gitme
gökyüzü
ışıldar
Не
уходи,
небо
сверкает
Bayram
olur
elbet
bahar
gelir
kışında
Конечно,
будет
праздник,
весна
придет
зимой.
Rüyaya
karışıp
sesini
duyan
var
Кто-то
во
сне
и
слышит
твой
голос
Söylesene,
çok
mu
zor
uyanmak?
Скажи
мне,
тебе
так
тяжело
просыпаться?
Çok
mu
zor
uyanmak?
Слишком
тяжело
просыпаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.