Sehabe - Tuzlu Kolyem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sehabe - Tuzlu Kolyem




Tuzlu Kolyem
Salty Necklace
Hayat gözünü yumdu, işte geldim ahına
Life has closed its eyes, there, I have come to your lament
Gecelerimde yakışmış tuzlu kolyem boynuma?
Does my salty necklace look good around my neck in my nights?
Kimin hakkı kimde kalır, bu yol varır hakkına?
Whose right is left to whom, does this path reach its right?
İstemez oğlum zorlama, selam verme hatrıma
Don't push it, my son, don't greet me for my sake
Nefretim inan yok, ah etmek huyum değil
Believe me, I have no hatred, it's not my habit to sigh
Selam dur da saygım görmezden gel elleri
Stop and greet me and my respect won't overlook your hands
Bazen taşar yetmez engel, bu dert kalbe sığar değil
Sometimes overflow can't be prevented, this pain can't fit in the heart
Merak etme durulur bilirim, ne de olsa nafile
Don't worry, it will settle down, I know, it's futile anyway
Ateş damlar yüreğime, yürek haydi dağlan
Fire drips into my heart, oh heart, scar me
Düştüğü yeri yakarmış, fark edemezmiş insan
It is said that it burns the place where it falls, but a person can't notice
Anlar ettim geç olur, döner devran yaş kalır
I realized it was too late, the time turns and only the age remains
Varsa özrüm bende saklı, günahlarımdır pişman
If there is an apology, it is hidden in me, my sins are remorseful
Umutlarım canımdı benim, üstü kapalı yıktılar
My hopes were my life, they destroyed them secretly
Gözlerim kör olmalıydı, nispetlerde yaktılar
My eyes should have been blind, they burned me in comparisons
Anılarımı maskot edip çırılçıplak soydular
They stripped me naked and made a mascot of my memories
Çok soğuktu titriyordum, yalın ayakla koydular
It was so cold that I was shivering, they put me barefoot
Kimi gözümde hain oldu, kiminin gözünde ben hain
Some became traitors in my eyes, while some saw me as a traitor
Dünüm bugüne tutmayan yalan, bu hayat ne garip
My yesterday doesn't match today, a lie, what a strange life
Nefsim galip, isyan kalbim, harap düştü halim
My soul is victorious, my heart is rebellious, my condition is ruined
Bil ki sade Rabb'im daim kardeş, bu dünya fani
Know that only my Lord is always a brother, this world is mortal





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.