Paroles et traduction Sehabe - Uçurtmayı Vurmasınlar - Remix
Ben
buluta
çok
sarıldım,
herkes
ağlamaz
sanırdı
Я
так
сильно
цеплялся
за
облако,
что
не
все
думали,
что
плачут
Şimşeklerin
ziline
basıp
kaçıp
sonra
ıslanırdım
Я
бы
нажал
на
колокол
молнии
и
убежал,
а
потом
намокнул
Başka
bir
şey
bekleme
benden
Больше
ничего
не
жди
от
меня
Ben
bittim,
ben
benden
geçtim
Мне
конец,
я
прошел
через
меня
Kalbim
renkli
tebeşir
Мое
сердце
- цветной
мел
Boşver
beni,
sıradan
bir
karakterim
Забудь
обо
мне,
я
обычный
персонаж
Siyah
beyaz
gözükür
mü
gökkuşağının
karakteri?
Выглядит
ли
черно-белый
характер
радуги?
Boşver
beni,
iyiyim
ben
eksik
olma
Забудь
обо
мне,
я
в
порядке,
не
пропадай.
Rüyalar
yeter
zaten,
kokun
eksik
olmaz
Хватит
снов,
ты
не
будешь
пахнуть
Gökyüzüne
saklandım,
kimse
bulmasın
daha
Я
спрятался
в
небе,
пусть
никто
еще
не
найдет
Küçük
barış
dedi
"Uçurtmayı
vurmasınlar"
Маленький
мир
сказал:
"Пусть
не
стреляют
в
воздушного
змея"
Bırak
vursunlar,
kuzu
unutur
mu
kurdu
Пусть
стреляют,
забывает
ли
ягненок?
Kalbinin
varoşlarına
gecekondu
kurdun
Ты
построил
трущобы
в
трущобах
своего
сердца
Kader
mayın
tarlası,
her
bi
yerde
tuzak
var
Сапер
судьбы,
повсюду
ловушки
Senin
yaptığın
açık
yaraya
tuz
atmak
То,
что
ты
делаешь,
это
бросаешь
соль
в
открытую
рану
Geçmişi
boş
ver
ama
aynı
yerdeyim
Забудь
о
прошлом,
но
я
в
одном
месте
Benden
bi
halt
olmaz
evet
eskiciye
ver
beni
Ни
хрена
от
меня
не
будет,
да
отдай
меня
старому
Yaşlandım
biliyorum
ama
beni
biraz
bebeksi
bul
Я
знаю,
что
старею,
но
найди
меня
немного
по-детски
Büyük
vaadim
yok
sana
У
меня
нет
для
тебя
больших
обещаний
Bir
kalbim
var
hepsi
bu
У
меня
есть
сердце,
вот
и
все
İstediğini
söyle,
harbiden
hiç
alınmam
Говори,
что
хочешь,
я
действительно
не
обижусь
Sana
karşı
güçsüzüm,
iki
tokatlık
canım
var
Я
слаб
к
тебе,
у
меня
две
пощечины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.