Sehabe - Uçurtmayı Vurmasınlar - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe - Uçurtmayı Vurmasınlar - Remix




Uçurtmayı Vurmasınlar - Remix
Не стреляйте в воздушного змея - Ремикс
Ben buluta çok sarıldım, herkes ağlamaz sanırdı
Я так сильно обнимал облака, все думали, что я не плачу
Şimşeklerin ziline basıp kaçıp sonra ıslanırdım
Звонил в звонок молний, убегал и потом промок
Başka bir şey bekleme benden
Не жди от меня ничего другого
Ben bittim, ben benden geçtim
Я закончен, я вышел за свои пределы
Kalbim renkli tebeşir
Мое сердце цветной мелок
Boşver beni, sıradan bir karakterim
Забудь меня, я обычный персонаж
Siyah beyaz gözükür gökkuşağının karakteri?
Разве может быть черно-белым персонаж радуги?
Boşver beni, iyiyim ben eksik olma
Забудь меня, я в порядке, не переживай
Rüyalar yeter zaten, kokun eksik olmaz
Снов достаточно, твой запах не исчезнет
Gökyüzüne saklandım, kimse bulmasın daha
Я спрятался в небе, пусть никто меня больше не найдет
Küçük barış dedi "Uçurtmayı vurmasınlar"
Маленький Барыш сказал: "Не стреляйте в воздушного змея"
Bırak vursunlar, kuzu unutur mu kurdu
Пусть стреляют, разве ягненок забудет волка?
Kalbinin varoşlarına gecekondu kurdun
Ты построил лачугу в трущобах моего сердца
Kader mayın tarlası, her bi yerde tuzak var
Судьба минное поле, везде ловушки
Senin yaptığın açık yaraya tuz atmak
То, что ты делаешь сыпать соль на открытую рану
Geçmişi boş ver ama aynı yerdeyim
Забудь прошлое, но я все еще на том же месте
Benden bi halt olmaz evet eskiciye ver beni
Из меня ничего не выйдет, да, отдай меня старьевщику
Yaşlandım biliyorum ama beni biraz bebeksi bul
Я постарел, я знаю, но найди меня немного инфантильным
Büyük vaadim yok sana
У меня нет к тебе больших обещаний
Bir kalbim var hepsi bu
У меня есть только сердце, вот и все
İstediğini söyle, harbiden hiç alınmam
Говори, что хочешь, я правда совсем не обижусь
Sana karşı güçsüzüm, iki tokatlık canım var
Я бессилен против тебя, у меня жизни на два удара





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.