Paroles et traduction Sehabe - Yalnızlığın Köründe
Yalnızlığın Köründe
In the Blind Spot of Loneliness
Bu
son
mektup
This
is
the
last
letter
Yani
yalnız
ya
da
değil
Whether
alone
or
not
Yürümeye
devam
etmelisin
You
must
keep
walking
Hatırlaman
gereken
şey
bu
This
is
what
you
need
to
remember
Eğer
hepimiz
yalnızsak
If
we
are
all
alone
O
zaman
yalnızlığımızla
birlikteyiz
Then
we
are
together
in
our
loneliness
Bunu
düşünmek
bana
iyi
geliyor
Thinking
about
this
makes
me
feel
good
Me-me-me-me-me-merhaba
dilim
biraz
tutuk
ama
He-he-he-he-hello,
my
tongue
is
a
bit
tied
but
Sorun
değil
zaten
anlatmıştım
çok
defa
It's
okay,
I've
already
explained
it
many
times
Gergin
hali
halim
haline
adeta
bölünürdü
My
nervous
state
would
almost
split
in
two
Her
gün
ayrı
ayrı
aynada
aynı
ay
gözükür
mü?
Does
the
same
moon
appear
in
the
mirror
every
day?
Nedeni
yoktu
belki
yanımdaydın
öylesine
There
was
no
reason,
maybe
you
were
just
by
my
side
Melekler
kıskanırdı,
rastlamadım
böylesine
Angels
would
be
jealous,
I've
never
met
anyone
like
you
Karşılık
olmasa
da
sevmiştim
ölesiye
Even
if
there
was
no
reciprocation,
I
loved
you
to
death
Ağlamak
nedir
bilir
misin
sen?
Söylesene
Do
you
know
what
it
means
to
cry?
Tell
me
Her
mevsimin
ilk
bahar
çok
güzel
The
first
spring
of
every
season
is
beautiful
Mutlu
kal,
yok
üzen,
durdu
kalp
Stay
happy,
no
one
is
hurting
you,
the
heart
has
stopped
Yol
gider,
buz
tutar
The
road
goes
on,
it
freezes
over
İkinci
bardağa
ağlayan
adam,
adam
mı
lan
gözünde?
The
man
who
cries
into
the
second
glass,
is
he
a
man
in
your
eyes?
Bana
söylemen
gerekmiyor
sade
dinle
You
don't
have
to
tell
me,
just
listen
Kalpte
kermes
var
gel
de
tadına
bak
There's
a
fair
in
my
heart,
come
and
taste
it
Herkes
düşman
edilmiş
bana
hem
de
tanımadan
Everyone
has
been
made
my
enemy,
without
even
knowing
me
Her
bi'
şeyim
Everything
I
have
Hiç
bi'
şeye
dönüşmüş
duruma
bak
Has
turned
into
nothing,
look
at
the
situation
İyi
kötü
ayaktayım
yalnızlığa
tutunarak
Good
or
bad,
I'm
standing,
clinging
to
loneliness
Yüreğim
hep
üzül
sabahın
her
güzü
My
heart
always
aches,
every
autumn
morning
Dibe
çöker
hüzün
gülün
en
yek
yüzü
Sadness
sinks
to
the
bottom,
the
one
face
of
the
rose
Kaybetmek
çok
zor
geliyor
olsa
gerek
Losing
feels
so
hard,
I
guess
Gülüm
beni
yine
sever
mi?
Will
my
rose
love
me
again?
Yüreğim
hep
üzül
sabahın
her
güzü
My
heart
always
aches,
every
autumn
morning
Dibe
çöker
hüzün
gülün
en
yek
yüzü
Sadness
sinks
to
the
bottom,
the
one
face
of
the
rose
Kaybetmek
çok
zor
geliyor
olsa
gerek
Losing
feels
so
hard,
I
guess
Gülüm
beni
yine
sever
mi?
Will
my
rose
love
me
again?
Gülebilme
ihtimalim
bundan
sonra
onda
bir
My
chance
of
smiling
is
one
in
ten
from
now
on
Gücenmem
gerçek
beni
bur'da
koy
da
git
I
won't
be
offended,
just
leave
me
here
and
go
Alışkınım
ben
aşkı
göz
yaşıyla
boğmaya
I'm
used
to
drowning
love
in
tears
İçin
rahat
olsun
üşenmem
ben
ağlamaya
Don't
worry,
I'm
not
too
lazy
to
cry
Acımayın
vurun
lan,
kalbe
böyle
vurulmaz
Don't
pity
me,
hit
me,
you
can't
hit
the
heart
like
this
Gel
bak
umutlarım
yalanlar
Come
see,
my
hopes
are
lies
Gözlerinizin
arası
artık
dikenli
yol
The
space
between
your
eyes
is
now
a
thorny
path
Üzüntümü
anlatacak
istatistik
bizde
yok
We
have
no
statistics
to
explain
my
sadness
Dudaklarım
tıkandı
kaldı,
yastık
altı
kaldım
artık
My
lips
are
sealed,
I'm
under
the
pillow
now
Kalpte
artık
oldu
mantık,
artı
burası
çok
dumanlı
bak
Logic
has
become
the
heart,
plus
this
place
is
very
smoky,
look
Kapıma
kilidi
dayadım
al
anahtarı
senin
I
put
the
lock
on
my
door,
take
the
key,
it's
yours
Senin
kısmetin
kıyak
sevmeden
sevil
Your
fate
is
good,
to
be
loved
without
loving
Kalbin
pusulası
kayıp
elim
böğürde
My
heart's
compass
is
lost,
my
hands
are
on
my
hips
Göz
yaşımla
dertleşirim
yalnızlığın
köründe
I
talk
to
my
tears
in
the
blind
spot
of
loneliness
Yüzüme
bak
bi'
söyle
mutlu
muyum
sahiden
Look
at
my
face
and
tell
me,
am
I
really
happy?
Bu
gece
fazla
işi
var
göz
yaşım
mesaide
Tonight,
my
tears
have
a
lot
of
work
to
do
Yüreğim
hep
üzül
sabahın
her
güzü
My
heart
always
aches,
every
autumn
morning
Dibe
çöker
hüzün
gülün
en
yek
yüzü
Sadness
sinks
to
the
bottom,
the
one
face
of
the
rose
Kaybetmek
çok
zor
geliyor
olsa
gerek
Losing
feels
so
hard,
I
guess
Gülüm
beni
yine
sever
mi?
Will
my
rose
love
me
again?
Yüreğim
hep
üzül
sabahın
her
güzü
My
heart
always
aches,
every
autumn
morning
Dibe
çöker
hüzün
gülün
en
yek
yüzü
Sadness
sinks
to
the
bottom,
the
one
face
of
the
rose
Kaybetmek
çok
zor
geliyor
olsa
gerek
Losing
feels
so
hard,
I
guess
Gülüm
beni
yine
sever
mi?
Will
my
rose
love
me
again?
Yüreğim
hep
üzül
sabahın
her
güzü
My
heart
always
aches,
every
autumn
morning
Dibe
çöker
hüzün
gülün
en
yek
yüzü
Sadness
sinks
to
the
bottom,
the
one
face
of
the
rose
Kaybetmek
çok
zor
geliyor
olsa
gerek
Losing
feels
so
hard,
I
guess
Gülüm
beni
yine
sever
mi?
Will
my
rose
love
me
again?
Merhaba
dilim
biraz
tutuk
ama
Hello,
my
tongue
is
a
bit
tied
but
Sorun
değil
zaten
anlatmıştım
çok
defa
It's
okay,
I've
already
explained
it
many
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.