Sehabe - Yalnızlığın Köründe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sehabe - Yalnızlığın Köründe




Yalnızlığın Köründe
В Слепоте Одиночества
Bu son mektup
Это последнее письмо,
Yani yalnız ya da değil
значит, один ты или нет,
Yürümeye devam etmelisin
ты должен продолжать идти.
Hatırlaman gereken şey bu
Это то, что ты должен помнить.
Eğer hepimiz yalnızsak
Если все мы одиноки,
O zaman yalnızlığımızla birlikteyiz
тогда мы вместе в своем одиночестве.
Bunu düşünmek bana iyi geliyor
Думать об этом мне приятно.
Me-me-me-me-me-merhaba dilim biraz tutuk ama
П-п-п-п-п-привет, мой язык немного заплетается, но
Sorun değil zaten anlatmıştım çok defa
ничего страшного, я уже рассказывал тебе много раз.
Gergin hali halim haline adeta bölünürdü
Моя нервозность буквально разрывала меня на части.
Her gün ayrı ayrı aynada aynı ay gözükür mü?
Разве одна и та же луна может отражаться в зеркале каждый день по-разному?
Nedeni yoktu belki yanımdaydın öylesine
Может, и не было причины, ты просто была рядом.
Melekler kıskanırdı, rastlamadım böylesine
Ангелы бы позавидовали, я не встречал такой, как ты.
Karşılık olmasa da sevmiştim ölesiye
Даже без ответа я любил тебя до смерти.
Ağlamak nedir bilir misin sen? Söylesene
Знаешь ли ты, что такое плакать? Скажи мне.
Her mevsimin ilk bahar çok güzel
Начало каждого времени года прекрасно.
Mutlu kal, yok üzen, durdu kalp
Будь счастлива, никто не обидит, сердце замерло.
Yol gider, buz tutar
Путь ведет, лед сковывает.
İkinci bardağa ağlayan adam, adam lan gözünde?
Мужчина ли в твоих глазах тот, кто плачет во вторую рюмку?
Bana söylemen gerekmiyor sade dinle
Тебе не нужно мне говорить, просто слушай.
Kalpte kermes var gel de tadına bak
В сердце ярмарка, приходи и попробуй.
Herkes düşman edilmiş bana hem de tanımadan
Все стали моими врагами, даже не зная меня.
Her bi' şeyim
Все, что у меня было,
Hiç bi' şeye dönüşmüş duruma bak
превратилось в ничто, посмотри.
İyi kötü ayaktayım yalnızlığa tutunarak
Хорошо или плохо, но я стою на ногах, цепляясь за одиночество.
Yüreğim hep üzül sabahın her güzü
Мое сердце всегда грустит каждую осень утра.
Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü
Печаль опускается на дно, самое унылое лицо розы.
Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek
Должно быть, очень тяжело терять.
Gülüm beni yine sever mi?
Полюбит ли меня моя роза снова?
Yüreğim hep üzül sabahın her güzü
Мое сердце всегда грустит каждую осень утра.
Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü
Печаль опускается на дно, самое унылое лицо розы.
Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek
Должно быть, очень тяжело терять.
Gülüm beni yine sever mi?
Полюбит ли меня моя роза снова?
Gülebilme ihtimalim bundan sonra onda bir
Мой шанс улыбнуться теперь один из десяти.
Gücenmem gerçek beni bur'da koy da git
Я не обижусь, правда, оставь меня здесь и уходи.
Alışkınım ben aşkı göz yaşıyla boğmaya
Я привык топить любовь в слезах.
İçin rahat olsun üşenmem ben ağlamaya
Не волнуйся, мне не лень плакать.
Acımayın vurun lan, kalbe böyle vurulmaz
Не жалейте, бейте же, в сердце так не бьют.
Gel bak umutlarım yalanlar
Посмотри, мои надежды ложь.
Gözlerinizin arası artık dikenli yol
Расстояние между вашими глазами теперь тернистый путь.
Üzüntümü anlatacak istatistik bizde yok
У нас нет статистики, чтобы описать мою печаль.
Dudaklarım tıkandı kaldı, yastık altı kaldım artık
Мои губы сомкнулись, я остался под подушкой.
Kalpte artık oldu mantık, artı burası çok dumanlı bak
В сердце теперь правит логика, плюс здесь очень дымно, смотри.
Kapıma kilidi dayadım al anahtarı senin
Я повесил замок на свою дверь, возьми ключ, он твой.
Senin kısmetin kıyak sevmeden sevil
Тебе повезло, тебя любят без любви.
Kalbin pusulası kayıp elim böğürde
Компас сердца потерян, руки на бедрах.
Göz yaşımla dertleşirim yalnızlığın köründe
Я говорю со своими слезами в слепоте одиночества.
Yüzüme bak bi' söyle mutlu muyum sahiden
Посмотри мне в лицо и скажи, я действительно счастлив?
Bu gece fazla işi var göz yaşım mesaide
Сегодня ночью у моих слез много работы, они на смене.
Yüreğim hep üzül sabahın her güzü
Мое сердце всегда грустит каждую осень утра.
Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü
Печаль опускается на дно, самое унылое лицо розы.
Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek
Должно быть, очень тяжело терять.
Gülüm beni yine sever mi?
Полюбит ли меня моя роза снова?
Yüreğim hep üzül sabahın her güzü
Мое сердце всегда грустит каждую осень утра.
Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü
Печаль опускается на дно, самое унылое лицо розы.
Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek
Должно быть, очень тяжело терять.
Gülüm beni yine sever mi?
Полюбит ли меня моя роза снова?
Yüreğim hep üzül sabahın her güzü
Мое сердце всегда грустит каждую осень утра.
Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü
Печаль опускается на дно, самое унылое лицо розы.
Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek
Должно быть, очень тяжело терять.
Gülüm beni yine sever mi?
Полюбит ли меня моя роза снова?
Merhaba dilim biraz tutuk ama
Привет, мой язык немного заплетается, но
Sorun değil zaten anlatmıştım çok defa
ничего страшного, я уже рассказывал тебе много раз.





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.