Sehabe - Şimdi Farklı Şehirdeyiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sehabe - Şimdi Farklı Şehirdeyiz




Şimdi Farklı Şehirdeyiz
Now We're in Different Cities
Eskiden güzel gözünde ben çok özeldim
In your eyes, I was once so special,
Ya da nasıl deyim öyle zannederdim
Or at least, that's what I used to believe.
Şimdi sen sen değilsin, her şey çok değişti
Now you're not the same, everything has changed,
Güneşe gölge yapmak sadece serzeniştir
Shading the sun is just a lament.
Kalem kağıdı dansa kaldırır son hatıra
The last memory, pen and paper dance,
Gözyaşımı ucuza verdim yok mu artıran?
I sold my tears cheap, is there no one to raise?
Evet, Nazilli belki beni hatırlatır...
Yes, Nazilli might remind you of me...
Benim için çekinme kör bıçağını batır kadın
Don't hesitate, woman, plunge your blind knife.
Gözünde oyundu bu, ben kaç puandım?
This was a game in your eyes, what was my score?
Işıklar kapandı gitti mutluluğum yol aldı
The lights went out, my happiness took flight.
Açtım perdeleri, karanlık doğaldır?
I opened the curtains, is darkness natural?
Güneş gözüme vurdu o an sanırım morardı
The sun hit my eyes, I think they bruised then.
Gece hasretinle yarıştığım yol uzun
The road I race with your longing is long,
Senin vefa neymiş öyle tanıştırdı boynuzu
You introduced me to betrayal, what is loyalty?
Elde mi daha dün bir bütündük
Just yesterday we were one,
Sarıldığımız caddelere nasıl öyle tükürdün?
How could you spit on the streets we embraced?
Yanıma gel, uzat da elini ver
Come close, reach out and give me your hand,
Gökkuşağım kirlendi renklilerle yıkayıver
My rainbow is dirty, wash it with colors.
Yük olmayı sevmem öylece gidi'cem
I don't like being a burden, I'll just go,
Azrail yorulma kanka intihar edi'cem
Don't tire yourself, Death, I'll commit suicide.
Şimdi farklı şehirdeyiz bu adam mühim değil
Now we're in different cities, this man doesn't matter,
Beni boş ver git kapat bu perdeleri
Forget me, go close these curtains.
Çaresiz gibiyim özledim bir meleği
I feel helpless, I miss an angel,
Aslında ben hâlâ annemin küçük bebeği
Actually, I'm still my mother's little baby.
Dedim ki farklısın tamam kabul farksızım
I said you're different, okay, I accept I'm no different,
Bu kız benim gözyaşımın markası
This girl is the brand of my tears,
Ben aynı ben ama sen aynı sen değil
I'm the same me, but you're not the same you,
İşin en kötü yanı da bıraktığın yerdeyim
The worst part is, I'm still where you left me.
Kalbimde sakladım unutmadım hiçbir şeyi
I kept it in my heart, I haven't forgotten anything,
Sen vurmadan öldüm avutmadı hiçbir şiir
I died before you hit, no poem consoled me,
Tozmasın yanaklar ağlamak bahanedir
Don't let the cheeks get dusty, crying is an excuse,
Çok fazla kırıldım o alçılar çaresiz
I'm broken too much, those casts are helpless.
Defterimde yazın var hâlâ daha kopartmadım
Your writing is still in my notebook, I haven't torn it out,
Konu sen olursan bak sallarım apartmanı
If the topic is you, look, I'll shake the building.
Güneş bastı tekmeyi geceler daha uzun
The sun kicked, the nights are longer,
26 Ağustos büyük doğum taarruzu
August 26th, the great birth offensive.
Görsen zor tanırsın bende çok değiştim
You'd hardly recognize me, I've changed a lot,
Kaç yıl oldu sorma gençliğim öyle geçti
Don't ask how many years it's been, my youth passed like that,
Söylemiştim, neyse boş verdim
I had said it, anyway, forget it.
Merak ediyorum da aklına geldim mi?
I wonder, did I ever cross your mind?
Masallar güzeldir kuralı unuttun mu?
Fairy tales are beautiful, have you forgotten the rule?
Her neredeysen umarım mutlusundur
Wherever you are, I hope you're happy,
Neyse böyle hayat vurup gider bi' bayan
Anyway, that's life, a lady strikes and goes.
Kulun kölen bu baya Seha dayan
I'm your servant, your slave, this Seha endures,
Onlarca parça yaptım dinledin mi bir tane?
I made dozens of songs, did you listen to even one?
Eskiden omzumda dinlenirdin bir tanem
You used to rest on my shoulder, my dear,
Bak bu masalda rüyama giren sen
Look, in this fairy tale, you're the one who comes into my dreams,
Unutmak o kadar kolay prenses?
Is forgetting that easy, princess?
Şimdi farklı şehirdeyiz bu adam mühim değil
Now we're in different cities, this man doesn't matter,
Beni boş ver git kapat bu perdeleri
Forget me, go close these curtains.
Çaresiz gibiyim özledim bir meleği
I feel helpless, I miss an angel,
Aslında ben hâlâ annemin küçük bebeği
Actually, I'm still my mother's little baby.
Dedim ki farklısın tamam kabul farksızım
I said you're different, okay, I accept I'm no different,
Bu kız benim gözyaşımın markası
This girl is the brand of my tears,
Ben aynı ben ama sen aynı sen değil
I'm the same me, but you're not the same you,
İşin en kötü yanı da bıraktığın yerdeyim
The worst part is, I'm still where you left me.
Şimdi farklı şehirdeyiz bu adam mühim değil
Now we're in different cities, this man doesn't matter,
Beni boş ver git kapat bu perdeleri
Forget me, go close these curtains.
Çaresiz gibiyim özledim bir meleği
I feel helpless, I miss an angel,
Aslında ben hâlâ annemin küçük bebeği
Actually, I'm still my mother's little baby.
Dedim ki farklısın tamam kabul farksızım
I said you're different, okay, I accept I'm no different,
Bu kız benim gözyaşımın markası
This girl is the brand of my tears,
Ben aynı ben ama sen aynı sen değil
I'm the same me, but you're not the same you,
İşin en kötü yanı da bıraktığın yerdeyim
The worst part is, I'm still where you left me.





Writer(s): Barış çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.