Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arkana Bakma
Schau nicht zurück
Borç
gibi
eritip
zaman
seni
alıyor
içine
Wie
eine
Schuld
zerfrisst
die
Zeit
dich
und
zieht
dich
hinein
Bile
bile
bu
savaş
hiç
düşünmeden
Wissentlich
dieser
Kampf,
ohne
nachzudenken
Yine
bir
şekilde
çekiyor
beklemeden
dibe
Zieht
dich
wieder
irgendwie
in
die
Tiefe,
ohne
zu
warten
Beklemeden
dibe
Ohne
zu
warten
in
die
Tiefe
Önünde
açık
sayfalar
karalarsın
Vor
dir
liegen
offene
Seiten,
du
krakelst
darauf
Dertler
yine
bitmez,
seni
dibe
sokan
hep
olur
elzem
Die
Sorgen
enden
wieder
nicht,
es
gibt
immer
etwas,
das
dich
runterzieht,
das
ist
unvermeidlich
Bir
İstanbul
akşamı
sersem
bir
şekilde
An
einem
Istanbuler
Abend,
benebelt
auf
eine
Art
Vazgeçmiş
takılmaya
benzer
Sieht
aus,
als
hätte
er
es
aufgegeben,
sich
zu
amüsieren
Ya,
ruhum
Ankara
grisi
Ja,
meine
Seele
ist
im
Ankara-Grau
Aynada
konuştuğum
şeytanın
ta
kendisi
Der
Teufel
selbst,
mit
dem
ich
im
Spiegel
spreche
Oda
halinden
keyifsiz,
işler
yolunda
gitmiyor
Auch
er
ist
unzufrieden,
die
Dinge
laufen
nicht
gut
Hepimiz
bezmişiz
Wir
sind
alle
erschöpft
Bu
durumdan
kurtulmak
gerekli
Wir
müssen
aus
dieser
Situation
herauskommen
Sebepli
sebepsiz
yerdeyiz
Mit
oder
ohne
Grund
sind
wir
hier
Bir
kere
denemedik,
muhtaç
kaldık
Wir
haben
es
nicht
einmal
versucht,
waren
darauf
angewiesen
En
sonunda
yaşamaya,
hasretiz
ya
Am
Ende
sehnen
wir
uns
danach
zu
leben,
ja
Para
hoş,
insanın
içi
boş
Geld
ist
schön,
der
Mensch
ist
innerlich
leer
Bir
şey
olur
yükselirsin
Etwas
passiert,
du
steigst
auf
Dişi
var
sırtında
aslanın
Der
Löwe
hat
einen
Zahn
in
deinem
Rücken
Midesi
yolsuzluk
dolu
Sein
Magen
ist
voller
Korruption
Sen
bunu
bile
bile
koş
Du
rennst,
obwohl
du
das
weißt
Arkana
bakma
Schau
nicht
zurück
Arkana
bakma
Schau
nicht
zurück
Aynı
kaderi
paylaşıyorsun
arkana
bakmadan
Du
teilst
das
gleiche
Schicksal,
ohne
zurückzuschauen
Katilin
oluyor
yanına
saklanan
Dein
Mörder
wird
der,
der
sich
an
deiner
Seite
versteckt
En
masumumuz
bile
geçiriyor
talan
Selbst
der
Unschuldigste
unter
uns
wird
ausgeplündert
Her
işe
giriyorsun
yanına
kar
kalan
Du
mischst
dich
in
alles
ein,
was
dir
Gewinn
bringt
Yani
sende
bir
şeytansın
unuttun
neydi
vefa
Also
bist
auch
du
ein
Teufel,
hast
vergessen,
was
Treue
war
Para
olsun
yeter
ki
sorun
değil
bela
Hauptsache
Geld,
Unglück
ist
kein
Problem
Haram
ile
sür
sefa
Genieße
das
Leben
mit
Verbotenem
Oldun
günahları
sırtına
kürk
yapan
Du
bist
einer
geworden,
der
seine
Sünden
als
Pelz
trägt
Bile
bile
koş
utanmadan
Du
rennst
wissentlich,
ohne
dich
zu
schämen
Bu
geçerli
kötülükleri
tutanlarla
Mit
denen,
die
das
Böse
festhalten
Aynı
torbada
olanlarla
Mit
denen,
die
in
der
gleichen
Tasche
stecken
Kaybolup
yol
soranlarla
Mit
denen,
die
sich
verirren
und
nach
dem
Weg
fragen
Sende
birsin,
sende
birsin
Du
bist
einer
von
ihnen,
du
bist
einer
von
ihnen
Artık
dışında
için
kadar
kirli
Jetzt
ist
dein
Äußeres
so
schmutzig
wie
dein
Inneres
Dua
etme
bu
lanet
film
bitsin
Bete
nicht,
dass
dieser
verdammte
Film
endet
Dua
ette
bu
lanet
film
bitsin
Bete,
dass
dieser
verdammte
Film
endet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emre Biber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.