Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sahte
arkadaşlıklara,
yalandan
dostluklara;
ya
ya...
Für
falsche
Freundschaften,
für
verlogene
Kameradschaften;
ja
ja...
Öğüt
dinlemelere,
başarıyı
tersine
törpüleyenlere
Um
Ratschläge
anzuhören,
von
denen,
die
den
Erfolg
ins
Gegenteil
verkehren
Bu
benim
lanetim
Das
ist
mein
Fluch
Her
dost
sana
yalan
vaat
eder
Jeder
Freund
verspricht
dir
Lügen
En
orta
en
yüksek
fark
etmez
Ob
ganz
oben
oder
ganz
unten,
egal
Birisi
sonunda
çıkar
mahalleden
Einer
kommt
am
Ende
aus
dem
Viertel
Bu
benim
lanetim
Das
ist
mein
Fluch
Her
dost
sana
yalan
vaat
eder
Jeder
Freund
verspricht
dir
Lügen
En
aşağı
en
dip
fark
etmez
Ganz
unten,
ganz
tief,
egal
Herkes
sonunda
mahalleye
geri
döner
Jeder
kehrt
am
Ende
ins
Viertel
zurück
Artık
taş
koydum
kalbim
yerine
Ich
habe
jetzt
einen
Stein
anstelle
meines
Herzens
Döndüm
evime
Bin
nach
Hause
zurückgekehrt
İhanetle
birlikte
Zusammen
mit
dem
Verrat
Gömdüm
sizi
de
Habe
ich
auch
euch
begraben
Kaldı
geride
eski
ben
Das
alte
Ich
blieb
zurück
Hatırı
defterde
çizdim
resmide
Habe
die
Erinnerung
im
Heft
durchgestrichen,
auch
das
Bild
Selam
olsun
vefa
nesline
Gruß
an
die
Generation
der
Treue
Hepsi
bir
bir
bir
bir
estiler
Sie
alle
sind
nach
und
nach
verweht
Baka
baka
kararır
üzüm
Trauben
werden
dunkel,
wenn
man
sie
ansieht
Ederken
küfür;
tek
birikimim
hüzün
ah
Während
ich
fluche;
mein
einziger
Schatz
ist
die
Trauer,
ach
Ne
önemi
var
sözün?
Ganimet
iki
gözün
Was
macht
das
Wort
schon
aus?
Deine
beiden
Augen
sind
die
Beute
Her
dost
ararken
kusur
ya
Jeder
Freund
sucht
nach
Fehlern,
ja
Ben
aradım
çözüm;
kaldık
beraber
susuz
Ich
suchte
nach
einer
Lösung;
wir
blieben
zusammen
durstig
Aşk
sana
bana
husus
Liebe
ist
uns
eigen
Yaz
kış
fark
etmez
uzanır
eller
Ob
Sommer
oder
Winter,
die
Hände
strecken
sich
aus
Seven
kalp
terk
etmez
derler
Ein
liebendes
Herz
verlässt
nicht,
sagt
man
Sahte
arkadaşlıklara,
yalandan
dostluklara;
ya
ya...
Für
falsche
Freundschaften,
für
verlogene
Kameradschaften;
ja
ja...
Öğüt
dinlemelere,
başarıyı
tersine
törpüleyenlere
Um
Ratschläge
anzuhören,
von
denen,
die
den
Erfolg
ins
Gegenteil
verkehren
Sahte
arkadaşlıklara,
yalandan
dostluklara;
ya
ya...
Für
falsche
Freundschaften,
für
verlogene
Kameradschaften;
ja
ja...
Öğüt
dinlemelere,
başarıyı
tersine
törpüleyenlere
Um
Ratschläge
anzuhören,
von
denen,
die
den
Erfolg
ins
Gegenteil
verkehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emre Biber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.