Paroles et traduction Sehvaraz - Yeniden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazarım
sayfalarca
Я
пишу
страницы
за
страницами,
Aklın
varsa
kayda
basma
Если
ты
умна,
не
записывай.
Biz
çevirdik
yolu
yeniden
Мы
снова
повернули
путь,
Sebep
oldu
içimizde
his
Чувство
внутри
стало
причиной.
Koşarsın
geriden
artık
Теперь
ты
будешь
бежать
позади,
Yakalaman
zor
beni
Тебе
трудно
меня
поймать.
Dilime
takıldı
bu
kafiyeler
Эти
рифмы
застряли
у
меня
на
языке,
Veriyor
bir
kaçına
sancı
Некоторым
они
причиняют
боль.
Hanginizin
kaldı
inancı
У
кого
из
вас
осталась
вера?
Arabesk
şarkılar,
doldur
hancı
Арабские
песни,
наполни
трактирщик.
Olsun
modanız
Пусть
это
будет
вашей
модой,
Rap
görmeyince
bunlarla
doldu
beyninizde
kotanız
ya
Без
рэпа
ваша
квота
в
мозгу
заполнена
ими,
да?
Rotamız
dimdik
Наш
курс
прямой,
Olamayız
kibirli
Мы
не
можем
быть
высокомерными.
Kural-mural
yok
Нет
правил-мурал,
Bunu
kavrayıp
bildik
mi
Поняли
ли
мы
это?
Ben
değil
anlatır
içimdeki
şeytan
Не
я,
а
демон
внутри
меня
говорит,
Flow
Messi,
sağ
gösterip
fake
at
Флоу
как
у
Месси,
показываю
вправо
и
делаю
финт.
Lane
up,
karşımda
dur
azcık
Лейн
ап,
стой
немного
передо
мной,
Ritimler
baskın
dur
artık
Ритмы
доминируют,
остановись.
Yapma
yüzüne
bulaşır
Не
делай
этого,
испачкаешься,
Rap
değil
eline
bulaşık
yakışır
aga
Тебе
больше
подходит
не
рэп,
а
мыть
посуду,
ага.
Burada
işler
karmaşık
Здесь
все
сложно,
Selam
17,
haha
daha
yolun
başı
Привет,
17,
хаха,
это
только
начало
пути.
Daha
yolun
başı
Это
только
начало
пути,
Şimdi
geçim
telaşı,
sahneye
çıkma
yarışı
Сейчас
заботы
о
пропитании,
гонка
за
выходом
на
сцену.
Atıp
teri,
yukarısı
soğuk
olur
kalın
giyin
Сбросив
пот,
наверху
холодно,
одевайся
теплее,
Dediler,
yakıldı
artık
gemiler
Сказали,
корабли
сожжены.
Haberleri
yok
Они
не
знают,
Hepsi
benim
kadar
deliler
Все
они
такие
же
сумасшедшие,
как
я.
Bu
bitirici
vuruş
Этот
завершающий
удар,
Cepte
kaldı
mı
kuruş
Осталась
ли
копейка
в
кармане?
Şimdi
koşun
geriden
Теперь
бегите
сзади,
Yazarım
yeniden
yeniden
Я
пишу
снова
и
снова.
Bu
bitirici
vuruş
Этот
завершающий
удар,
Cepte
kaldı
mı
kuruş
Осталась
ли
копейка
в
кармане?
Şimdi
koşun
geriden
Теперь
бегите
сзади,
Yazarım
yeniden
yeniden
Я
пишу
снова
и
снова.
Lanet
girsin
dilime
lanet
Проклятье
моему
языку,
проклятье,
Adım
artık
Eser'de
bilinir
halde
Мое
имя
теперь
известно
как
Эсер.
Bana
uzanan
elin
ne
hacet
Мне
не
нужна
протянутая
рука,
Yazmazsam
olmaz,
kıskanan
piçlere
çöker
bu
kasvet
Если
я
не
пишу,
завистливые
ублюдки
погрузятся
в
эту
мрачность.
Döner
mi
devran
hiç
sanmam
tekrar
dene
Повернется
ли
колесо?
Не
думаю,
попробуй
еще
раз.
Yıllarca
background
bekle
Жди
годами
на
заднем
плане,
Rakipleri
ele
Устрани
соперников,
Bırakıp
yürü
git
eve
Брось
и
иди
домой.
Pes
etsen
de
döndüğün
mahzen
aynı
Даже
если
ты
сдашься,
подвал,
в
который
ты
возвращаешься,
тот
же.
Üretip
dur
piyasa
hızlı
tüketir
Продолжай
производить,
рынок
быстро
потребляет.
Üzülür
annen
çünkü
her
gün
yaşa
kendini
tüketip
Твоя
мать
расстраивается,
потому
что
ты
каждый
день
уничтожаешь
себя,
Sana
dursalar
da
bilenip,
sonu
yok
Даже
если
они
остановят
тебя,
это
бесконечно.
Temiz
değil
artık
kirlenen
То,
что
испачкалось,
больше
не
чисто,
Artık
seni
bile
dinlemem
Я
больше
не
буду
слушать
даже
тебя.
Sert
atağına
karşında
taş
gibi
Puyol
var
Против
твоей
жесткой
атаки
стоит
Пуйоль,
как
камень.
Benle
yaşar
benle
ölür
Живет
со
мной,
умрет
со
мной,
Dilimdeki
lanet
Проклятье
на
моем
языке.
Vaden
dolar
Срок
истекает,
Halen
sorgu
Все
еще
допрос.
23
Başardık
çak
der
23
- Мы
сделали
это,
дай
пять,
Şimdi
güç,
taşar
mı
sinirim
ona
rağmen
Сейчас
сила,
выплеснется
ли
мой
гнев,
несмотря
на
это?
Yazarım
bak
ben
Смотри,
я
пишу,
Şiirle
Rap
aynı
Makber
Стихи
и
рэп
- это
одно
и
то
же
кладбище.
Radyoyu
kapatma
şans
ver
Не
выключай
радио,
дай
шанс,
Bizi
yazar
mı
yazar
mı
sayfan
Напишет
ли
нас
страница?
Başardık,
başardık
Мы
сделали
это,
мы
сделали
это,
Bu
bitirici
vuruş
Этот
завершающий
удар,
Cepte
kaldı
mı
kuruş
Осталась
ли
копейка
в
кармане?
Şimdi
koşun
geriden
Теперь
бегите
сзади,
Yazarım
yeniden
yeniden
Я
пишу
снова
и
снова.
Bu
bitirici
vuruş
Этот
завершающий
удар,
Cepte
kaldı
mı
kuruş
Осталась
ли
копейка
в
кармане?
Şimdi
koşun
geriden
Теперь
бегите
сзади,
Yazarım
yeniden
yeniden
Я
пишу
снова
и
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emre Biber
Album
Yeniden
date de sortie
18-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.