Seija Eskola - Lauantai-Illan Tyttö - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seija Eskola - Lauantai-Illan Tyttö




Lauantai-Illan Tyttö
Saturday Night Girl
Arkipäiva harmautta
Grayness of a weekday
Mielihimme jakaa
Divides our spirit
Haaveet siihen
Dreams within it
Hohdettansa tuo
Bring their glow
Menneet muistot yksin
Past memories only
Lohtua vain suo
Give solace
Siksi hetket herkän kauniit
That's why moments sweetly beautiful
Viikkojenkin takaa
From weeks ago
Arkipäiviin loistettansa luo
Spread their radiance into weekdays
Tyttö riemuitsee
A girl rejoices
Lauantai-illoin,
On Saturday nights,
Sillä tansseihin
For to the dances
Rientää hän silloin
She rushes then
Sieltä hän varmaan
Surely she'll find there
Löytää ystävän
A friend
Jonka kanssa hän voi
With whom she can
Unhoittaa huolien häivän
Forget the worries' flight
Ilta pitkän harmaan viikon
Evening of a long gray week
Odotuksen täyttää
Fills the anticipation
Ilta onnen maasta
Evening of a happy place
Kauniin kangastuksen näyttää
Shows the beautiful tapestry
Tyttö tansseissa lauantai-illoin
A girl at the dance on Saturday night
Sydän pamppaillen
Heart throbbing
Oottavi milloin kohtaa
Waiting when she'll meet
Hän oman sydänystävän,
Her own sweetheart,
Joka arjestakin voi
Who can make
Tehdä sunnuntaipäivän
Even weekdays a Sunday
Ilta pitkän harmaan viikon
Evening of a long gray week
Odotuksen täyttää
Fills the anticipation
Ilta onnen maasta
Evening of a happy place
Kauniin kangastuksen näyttää
Shows the beautiful tapestry
Tyttö tansseissa lauantai-illoin
A girl at the dance on Saturday night
Sydän pamppaillen
Heart throbbing
Oottavi milloin kohtaa
Waiting when she'll meet
Hän oman sydänystävän,
Her own sweetheart,
Joka arjestakin voi
Who can make
Tehdä sunnuntaipäivän
Even weekdays a Sunday
Ja salaa, hän palaa
And secretly, she returns
Hetkiin lauantai-illan
To the moments of Saturday night
Ne arjesta sillan luo
They build a bridge from the weekday
Onnenaikaan sunnuntain
Into the happy time of Sunday






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.