Seiko Matsuda - A Midsummer Night's Dream - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - A Midsummer Night's Dream




A Midsummer Night's Dream
A Midsummer Night's Dream
楽しく短い 二人の時 誰にも邪魔されず
We had such a short but sweet time together, undisturbed by anyone.
一秒も無駄に しなかったか 振り返る瞬間を
I wonder if we wasted even a second as we look back on those moments.
ねえ まだずっと あなたの余韻の中
Darling, I'm still lost in your embrace.
ねえ まだずっと 包まれていたいから
Darling, I still want to be enveloped in your love forever.
時の狭間の森に 迷い込んで迷子のまま いようかな
I could wander forever in this enchanted forest, lost in time.
そしたらきっとあなたは 私を見つけてくれるの
Then, surely you will find me.
夏の日の この夜の
On this summer night,
優しさに 抱かれて いたい
I want to be held in your gentle embrace.
月明かり映る 森の泉 水面が揺れている
Moonlight shimmers on the forest pond, its surface shimmering.
いたずらが好きな 妖精たち 笑い声が響く
Mischievous fairies dance and laugh.
ねえ ここに来て 私の想い聞いて
Darling, come here and listen to my heart.
ねえ 届けてね あの人の胸の中に
Darling, carry my love to your heart.
時の狭間の森に 迷い込んで迷子になる 二人きり
I could wander forever in this enchanted forest, lost in time, just the two of us.
そしたらきっとあなたは 私にくちづけくれるの
Then, surely you will kiss me.
夏の日の この夜の
On this summer night,
優しさに 抱かれて そっと
I want to be held in your gentle embrace, and softly...
ねえ ここに来て 私の想い聞いて
Darling, come here and listen to my heart.
ねえ 届けてね あの人の胸の中に
Darling, carry my love to your heart.
時の狭間の森に 迷い込んで迷子になる 二人きり
I could wander forever in this enchanted forest, lost in time, just the two of us.
そしたらきっとあなたは 私にくちづけくれるの
Then, surely you will kiss me.
夏の日の この夜の
On this summer night,
優しさに 抱かれて そっと
I want to be held in your gentle embrace, and softly...





Writer(s): Ryo Ogura, 吉法師, ryo ogura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.