Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anataeno Omoi
Meine Gefühle für Dich
あなたと逢った季節だわ
Es
war
die
Jahreszeit,
in
der
ich
dich
traf.
桜の花舞っていた
Kirschblüten
tanzten.
晴れた空と肌寒い風が二人包んでくれた
Der
klare
Himmel
und
der
kühle
Wind
umhüllten
uns
beide.
振り返れば若い日ね
Wenn
ich
zurückblicke,
waren
das
junge
Tage.
真っ直ぐあなた愛してた
Ich
liebte
dich
aufrichtig.
私の想いは少しも変わらず
Meine
Gefühle
haben
sich
kein
bisschen
geändert,
ただ大人になってしまったの
ich
bin
nur
erwachsen
geworden.
あなたと過ごした想い出心に
Die
Erinnerungen
an
die
Zeit
mit
dir,
in
meinem
Herzen,
ずっと抱きしめひとり生きてるのよ
halte
ich
sie
fest
umklammert
und
lebe
allein.
ペアのセーター覚えてる?
Erinnerst
du
dich
an
die
Partner-Pullover?
恥ずかしくて笑ったね
Wir
waren
verlegen
und
lachten.
手をつないで歩いても人目も気にならなかったね
Selbst
als
wir
Händchen
haltend
gingen,
kümmerten
uns
die
Blicke
anderer
nicht.
何もこわくなかったの
Ich
hatte
vor
nichts
Angst.
ずっと一緒と信じてた
Ich
glaubte,
wir
würden
für
immer
zusammen
sein.
あなたは私を愛してくれたの?
Hast
du
mich
geliebt?
そんな迷いは風に飛ばせたら
Wenn
ich
solche
Zweifel
nur
mit
dem
Wind
davonblasen
könnte.
あなたと会えない世界になっても
Selbst
wenn
es
eine
Welt
wird,
in
der
ich
dich
nicht
treffen
kann,
ずっと心で繋がっていたいと
möchte
ich
in
unseren
Herzen
für
immer
verbunden
bleiben,
私の想いは少しも変わらず
Meine
Gefühle
haben
sich
kein
bisschen
geändert,
ただ大人になってしまったの
ich
bin
nur
erwachsen
geworden.
あなたと過ごした想い出心に
Die
Erinnerungen
an
die
Zeit
mit
dir,
in
meinem
Herzen,
ずっと抱きしめひとり生きてるの
halte
ich
sie
fest
umklammert
und
lebe
allein.
あなたと会えない世界になっても
Selbst
wenn
es
eine
Welt
wird,
in
der
ich
dich
nicht
treffen
kann,
ずっと心で繋がっていたいの
möchte
ich
in
unseren
Herzen
für
immer
verbunden
bleiben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松田 聖子, 松田 聖子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.