Seiko Matsuda - Anataeno Omoi - traduction des paroles en allemand

Anataeno Omoi - Seiko Matsudatraduction en allemand




Anataeno Omoi
Meine Gefühle für Dich
あなたと逢った季節だわ
Es war die Jahreszeit, in der ich dich traf.
桜の花舞っていた
Kirschblüten tanzten.
晴れた空と肌寒い風が二人包んでくれた
Der klare Himmel und der kühle Wind umhüllten uns beide.
振り返れば若い日ね
Wenn ich zurückblicke, waren das junge Tage.
真っ直ぐあなた愛してた
Ich liebte dich aufrichtig.
私の想いは少しも変わらず
Meine Gefühle haben sich kein bisschen geändert,
ただ大人になってしまったの
ich bin nur erwachsen geworden.
あなたと過ごした想い出心に
Die Erinnerungen an die Zeit mit dir, in meinem Herzen,
ずっと抱きしめひとり生きてるのよ
halte ich sie fest umklammert und lebe allein.
今でも
Auch jetzt noch.
ペアのセーター覚えてる?
Erinnerst du dich an die Partner-Pullover?
恥ずかしくて笑ったね
Wir waren verlegen und lachten.
手をつないで歩いても人目も気にならなかったね
Selbst als wir Händchen haltend gingen, kümmerten uns die Blicke anderer nicht.
何もこわくなかったの
Ich hatte vor nichts Angst.
ずっと一緒と信じてた
Ich glaubte, wir würden für immer zusammen sein.
あなたは私を愛してくれたの?
Hast du mich geliebt?
そんな迷いは風に飛ばせたら
Wenn ich solche Zweifel nur mit dem Wind davonblasen könnte.
あなたと会えない世界になっても
Selbst wenn es eine Welt wird, in der ich dich nicht treffen kann,
ずっと心で繋がっていたいと
möchte ich in unseren Herzen für immer verbunden bleiben,
思うの
wünsche ich mir.
私の想いは少しも変わらず
Meine Gefühle haben sich kein bisschen geändert,
ただ大人になってしまったの
ich bin nur erwachsen geworden.
あなたと過ごした想い出心に
Die Erinnerungen an die Zeit mit dir, in meinem Herzen,
ずっと抱きしめひとり生きてるの
halte ich sie fest umklammert und lebe allein.
あなたと会えない世界になっても
Selbst wenn es eine Welt wird, in der ich dich nicht treffen kann,
ずっと心で繋がっていたいの
möchte ich in unseren Herzen für immer verbunden bleiben.
あなたと
Mit dir.





Writer(s): 松田 聖子, 松田 聖子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.