Seiko Matsuda - Kamomeno Mau Misaki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - Kamomeno Mau Misaki




Kamomeno Mau Misaki
Seagulls Flying over the Cape
藍色の空がひび割れて
The blue sky cracks
金色の陽が射すのよ
And the golden sun shines
無限の世界に無限の時間
Infinite world, endless time
ここにこうして二人でいるの
Here we are, just the two of us
不思議じゃない?
Isn't it strange?
海風 北風 抱かれてると
Embraced by the sea breeze, the north wind
あんまり寒さを感じないの
I don't feel the cold so much
氷のような胸の孤独
The icy loneliness in my heart
あなたの吐く息で溶かして
Melts away with your breath
心の垣根をひとつひとつ
One by one, you gently break
あなたは優しく越えて来たわ
The fences around my heart
怖い夢見て飛び起きた日が
The day I woke up from a scary dream
遠い昔のようなの
Feels like a distant past
カモメが急降下して舞い上がる
Seagulls swoop and rise
舞うようにあなたと生きたい
I want to live my life like them, with you
カメラ手にあなた後ずさる
You take a step back with the camera in your hand
やめて後ろは断崖
Stop, there's a cliff behind you
身震いしながらあなたが笑う
You laugh as you shiver
あなたなしでどう生きろと言うの
How can I live without you?
藍色の空がひび割れて
The blue sky cracks
金色の陽が射すのよ
And the golden sun shines
無限の世界に無限の時間
Infinite world, endless time
ここにこうして二人でいるの
Here we are, just the two of us
不思議じゃない?
Isn't it strange?
出逢った時から感じてたの
I felt it from the moment we met
あなたは私を変えてくれる
You will change me
たった一人で戦っていた
I used to fight all alone
寂しい日々が消え去る
Those lonely days are gone
あなたのゆっくり歩くシルエット
Your slow-walking silhouette
いつまでも記憶していたい
I want to remember it forever
打ち寄せる波の轟きが
The roar of the crashing waves
下の方から聴こえる
Can be heard from below
真冬の岬の風に逆らい
Against the winter wind of the cape
あなたの背にそっと頬を寄せる
I gently lean my cheek against your back
藍色の空がひび割れて
The blue sky cracks
金色の陽が射すのよ
And the golden sun shines
無限の世界に無限の時間
Infinite world, endless time
ここにこうして二人でいるの
Here we are, just the two of us
不思議じゃない?
Isn't it strange?
魔法瓶の熱い珈琲
Hot coffee from a thermos
肩を寄せて二人で飲む
We drink together, shoulder to shoulder
同じ時 同じ空気を呼吸しながら
Breathing the same air, at the same time
生きているのね
We're alive
打ち寄せる波の轟きが
The roar of the crashing waves
下の方から聴こえる
Can be heard from below
真冬の岬の風に逆らい
Against the winter wind of the cape
あなたの背にそっと頬を寄せる
I gently lean my cheek against your back
藍色の空がひび割れて
The blue sky cracks
金色の陽が射すのよ
And the golden sun shines
無限の世界に無限の時間
Infinite world, endless time
ここにこうして二人でいるの
Here we are, just the two of us
不思議じゃない?
Isn't it strange?





Writer(s): 松本 隆, 島野 聡, 松本 隆, 島野 聡


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.