Paroles et traduction Seiko Matsuda - The Girl From Ipanema
Tall
and
tanned
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
красивая.
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет
гулять.
And
when
she
passes
each
one
she
passes
goes"Aaah."
И
когда
она
проходит
мимо,
каждый,
кого
она
встречает,
издает"ААА".
When
she
walks,
she's
like
a
samba
Когда
она
идет,
она
похожа
на
самбу.
That
swings
so
cool
and
sways
so
gently
Она
так
круто
покачивается
и
так
мягко
покачивается
That
when
she
passes
each
one
she
passes
goes
"Aaah."
Когда
она
проходит
мимо,
каждый,
кого
она
встречает,
кричит
"ААА".
Oh,
but
he
watches
so
sadly
О,
но
он
смотрит
так
печально.
How
can
he
tell
her
he
loves
her?
Как
он
может
сказать
ей,
что
любит
ее?
Yes
he
would
give
his
heart
gladly
Да,
он
с
радостью
отдал
бы
свое
сердце.
But
each
day
when
she
walks
to
the
sea
Но
каждый
день,
когда
она
идет
к
морю
...
She
looks
straight
ahead,
not
at
he
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
а
не
на
него.
Tall
and
tanned
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
красивая.
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет
гулять.
And
when
she
passes
he
smiles
but
she
doesn't
see
И
когда
она
проходит
мимо,
он
улыбается,
но
она
не
видит.
Oh,
but
he
sees
her
so
sadly
О,
но
он
так
печально
смотрит
на
нее.
How
can
he
tell
her
he
loves
her?
Как
он
может
сказать
ей,
что
любит
ее?
Yes
he
would
give
his
heart
gladly
Да,
он
с
радостью
отдал
бы
свое
сердце.
But
each
day
when
she
walks
to
the
sea
Но
каждый
день,
когда
она
идет
к
морю
...
She
looks
straight
ahead,
not
at
he
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
а
не
на
него.
Tall
and
tanned
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
красивая.
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет
гулять.
And
when
she
passes
he
smiles
but
she
doesn't
see
И
когда
она
проходит
мимо,
он
улыбается,
но
она
не
видит.
No
she
doesn't
see
Нет
она
не
видит
But
she
doesn't
see
Но
она
не
видит.
She
doesn't
see
Она
не
видит.
No
she
doesn't
see
Нет
она
не
видит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE MORAES VINICIUS, JOBIM ANTONIO CARLOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.