Seiko Matsuda - Watashidakeno Tenshi - Angel - traduction des paroles en allemand




Watashidakeno Tenshi - Angel
Mein einziger Engel - Angel
仕事が終わって
Wenn die Arbeit vorbei ist
家に帰ったら
und ich nach Hause komme,
パジャマでかけて来て
kommst du im Pyjama gelaufen
こぼれんばかりの笑顔で優しく
mit einem strahlenden Lächeln, so sanft,
むかえてくれる
empfängst du mich.
ごめんね いつでも
Verzeih mir, dass ich dich
待たせるばかりで
immer nur warten lasse.
淋しい思いを きっとしているでしょうね
Du fühlst dich sicher oft einsam, nicht wahr?
どんな時でも 涙を見せないで
Egal was passiert, du zeigst keine Tränen,
微笑んでいる
du lächelst.
天使のように 可愛い顔をしたあなたが
Du mit deinem süßen Gesicht, wie ein Engel,
ママの大切な 世界にひとつの
du bist Mamas wichtiger, einziger
輝く宝物
strahlender Schatz auf dieser Welt.
疲れているでしょう?
„Du bist sicher müde?“,
いつも気にしては
fragst du immer besorgt
肩をなでてくれる
und streichelst mir die Schulter.
小さなその手で 一生懸命
Mit deinen kleinen Händen, mit aller Kraft,
愛をくれる
gibst du mir Liebe.
あなたがいるから
Weil es dich gibt,
ママは こうやって
kann Mama so
毎日仕事を 頑張ってやってゆけるの
jeden Tag bei der Arbeit durchhalten und mein Bestes geben.
約束するわ ママの命賭けて
Ich verspreche dir, ich setze Mamas Leben aufs Spiel,
あなたのことを 守ってゆくわ
um dich zu beschützen.
それがママにとって 生きがい
Das ist für Mama der Sinn des Lebens.
何より素敵よ あなたがこの世に
Nichts ist wundervoller, als dass du
生まれてきたことが
auf diese Welt gekommen bist.
どんな時でも 涙を見せないで
Egal was passiert, du zeigst keine Tränen,
微笑んでいる
du lächelst.
天使のように 可愛い顔をしたあなたが
Du mit deinem süßen Gesicht, wie ein Engel,
約束するわ ママの命賭けて
Ich verspreche dir, ich setze Mamas Leben aufs Spiel,
あなたのことを 守ってゆくわ
um dich zu beschützen.
それがママにとって 生きがい
Das ist für Mama der Sinn des Lebens.
何より素敵よ あなたがこの世に
Nichts ist wundervoller, als dass du
生まれてきたことが
auf diese Welt gekommen bist.





Writer(s): Seiko Matsuda, Ryou Ogura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.