Seiko Matsuda - ふたりのボン・ボヤージュ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - ふたりのボン・ボヤージュ




ふたりのボン・ボヤージュ
Bon Voyage for Two
初めて二人きりで旅したあの春の日
That spring day when we first traveled alone together
私の胸の中にふとよみがえる
Suddenly springs to mind in my chest
今頃どこで何をして暮らしているのか
Where are you now, what are you doing, where do you live?
思いを巡らせては切なくなるの
I think about it and feel sad
ふたりボン・ボヤージュ
Bon Voyage for Two
一緒に見つめた景色
The scenery we saw together
あの鉄橋憶えていますか?
Do you remember that iron bridge?
このトンネル
This tunnel
キスをしようとしたね
Is where you tried to kiss me
輝いた青春の瞬間
A shining moment of our youth
あなたと私だけじゃ何も話せないほど
You and I could barely talk
大好きだった気持ちドキドキしたわ
I loved you so much, my heart pounded
ふたりボン・ボヤージュ
Bon Voyage for Two
懐かしい街を訪ねて
Visiting the city we used to know
思い出さがす旅をしているの
I'm on a journey to find memories
あのペンション
That guesthouse
変わらず同じままよ
Is still the same
輝いた青春の瞬間
A shining moment of our youth
そっとボン・ボヤージュ
Gently, Bon Voyage
心でつぶやいてみる
I'll whisper it in my heart
あなたのもとに今届くように
So that it will reach you now
忘れないわ
I won't forget
初めて手をつないだ
When we first held hands
輝いた青春の瞬間
A shining moment of our youth





Writer(s): ryo ogura, seiko matsuda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.