Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬のマリーナ~潮風に乗せて
Winter-Yachthafen ~ Mit der Meeresbrise
冬の
棧橋
Auf
dem
Winter-Anlegesteg
ひとりで
歩いてるの
gehe
ich
allein.
海を渡る風が
Der
Wind,
der
über
das
Meer
weht,
頬に冷たいの
ist
kalt
auf
meinen
Wangen.
もしも
ここに
あなた
居たら
Wenn
du
nur
hier
wärst,
どんな風も
冷たくない
wäre
kein
Wind
kalt.
つなぐ
手と手...
熱いから...
Haltende
Hände...
weil
sie
warm
sind...
ずっと
あなたが
許してくれなかった
Das
ist
die
Reise,
die
du
mir
lange
nicht
erlaubt
hast,
私
ひとりきりの
ganz
für
mich
allein,
気ままな旅なの
eine
sorglose
Reise.
だから
今日は
楽しみたい
Deshalb
möchte
ich
es
heute
genießen,
何をしても
自由だから
weil
ich
frei
bin,
alles
zu
tun.
あなた
どんな顔するでしょう
Ich
frage
mich,
welches
Gesicht
du
wohl
machen
würdest.
体中
潮風を
思い切りあびてみたいの
Ich
möchte
die
Meeresbrise
am
ganzen
Körper
spüren,
aus
vollen
Zügen.
空を飛ぶ
鳥のよう
Wie
ein
Vogel,
der
am
Himmel
fliegt,
優しい気侍ちになって
mit
sanften
Gefühlen
werden.
素直な
自分...
Mein
ehrliches
Selbst...
見つめ直したいの
Ich
möchte
es
neu
betrachten.
そしたら...
もっと...
もっと...
Dann...
werde
ich
dich...
mehr...
mehr...
夕焼け色の
Als
ich
die
abendrotfarbene
通りを歩いた時...
Straße
entlangging...
とてもかわいい恋人どうし
見たの
Sah
ich
ein
sehr
süßes
Liebespaar.
ペアのシャツが
まぶしすぎて
Ihre
Partner-Shirts
waren
zu
blendend,
ちょっと
センチメンタルだわ...
ich
bin
ein
wenig
sentimental
geworden...
腕を
組む人も
いなくて...
Ohne
jemanden,
mit
dem
ich
Arm
in
Arm
gehen
könnte...
この次に
来る時は
Wenn
ich
das
nächste
Mal
komme,
やっぱり
あなたとがいいわ
möchte
ich
wirklich,
dass
es
mit
dir
ist.
いつだって
暖かく
肩を抱いてくれるから...
Weil
du
mich
immer
warm
um
die
Schulter
nimmst...
初めて知った
Ich
habe
zum
ersten
Mal
erkannt,
そう...
しあわせの場所
ja...
den
Ort
des
Glücks.
どんなとこより
いつも...
Mehr
als
jeder
andere
Ort,
immer...
この波のように
永遠に
Wie
diese
Wellen,
ewiglich
打ち寄せる
愛を
anbrandende
Liebe.
もう
約束よ...
Es
ist
jetzt
ein
Versprechen...
砂の上
あなたと
In
den
Sand
habe
ich
deinen
私の名前
書いてみた
und
meinen
Namen
geschrieben.
その上に
いたずらよ...
Darüber,
nur
zum
Spaß...
あいあい傘を
つけるわ
zeichne
ich
einen
Liebesschirm.
ほら
お似合いよ
Schau,
wir
passen
gut
zusammen,
ステキな
カップルね
ein
wunderbares
Paar,
nicht
wahr?
世界中で
いちばんに...
Auf
der
ganzen
Welt,
am
allermeisten...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 国安わたる, 松田聖子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.