Seiko Matsuda - 哀しみのボート (Original Backing Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - 哀しみのボート (Original Backing Track)




哀しみのボート (Original Backing Track)
Rowboat of Sadness (Original Backing Track)
飛べない小鳥ね わたしたちって
Like flightless birds are we
時間の岸辺で抱きあったまま
Locked in each other's embrace on the shore of time
いいのよ 無理に愛を
It's alright, there's no need to force the words
口に出さないで
Of love
このまま抱かれたまま
Let me remain in your embrace
眠りたいの
I want to just close my eyes and dream
哀しみのボートで
In this rowboat of sadness
涙に漕ぎ出そう
We shall set sail into tears
哀しみのボートで
In this rowboat of sadness
流されても運命ならいいの
Even if we're adrift, it's fate, so let it be
幸福な日々が飛び去ってゆく
The days of bliss now soar away
不幸の渦へと巻き込まれそう
Swept into the whirlpool of despair
いいのよ あなたのこと
It's alright, I've known too much about you
少し知りすぎて
Now there's no turning back
今さら後戻りは
For my love for you has grown,
出来ないから
And I cannot let it go
哀しみのボートで
In this rowboat of sadness
あなたに溺れそう
I seem to be drowning in you
哀しみのボートで
In this rowboat of sadness
オールさえも失くしたまま二人
And without oars, we two drift
哀しみのボートで
In this rowboat of sadness
涙に漕ぎ出そう
We shall set sail into tears
哀しみのボートで
In this rowboat of sadness
流されても運命ならいいの
Even if we're adrift, it's fate, so let it be





Writer(s): 松本 隆, 大久保 薫, 松本 隆, 大久保 薫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.