Seiko Matsuda - 瞳はダイアモンド(1985年 & 1987年、ライブ映像クロニクル) - traduction des paroles en allemand




瞳はダイアモンド(1985年 & 1987年、ライブ映像クロニクル)
Augen sind Diamanten (1985 & 1987, Live-Video-Chronik)
愛してたって 言わないで...
Sag nicht, dass du mich geliebt hast...
映画色の街 美しい日々が
Die filmfarbene Stadt, die schönen Tage
切れ切れに映る
erscheinen in Fragmenten.
いつ過去形に変わったの?
Wann wurde es zur Vergangenheitsform?
あなたの傘から飛びだしたシグナル
Das Signal, als ich unter deinem Schirm hervorsprang,
背中に感じた
fühlte ich auf meinem Rücken.
追いかけてくれる 優しさも無い
Nicht einmal die Güte, mir nachzujagen.
ああ 泣かないで MEMORIES
Ah, weine nicht, MEMORIES.
幾千粒の雨の矢たち
Die Pfeile tausender Regentropfen,
見上げながら うるんだ
während ich aufschaute, wurden sie feucht:
瞳はダイアモンド
Die Augen sind Diamanten.
哀しいうわさも 微笑い飛ばしたの
Selbst traurige Gerüchte habe ich weggelächelt;
あなたに限って
gerade bei dir
裏切ることはないわって
dachte ich, du würdest mich niemals betrügen.
でもあなたの眼を覗きこんだ時
Aber als ich in deine Augen blickte,
黒い雨雲が
sah ich schwarze Regenwolken,
二人の青空 消すのが見えた
die den blauen Himmel von uns beiden auslöschten.
ああ 揺れないで MEMORIES
Ah, schwanke nicht, MEMORIES.
時の流れが 傷つけても
Auch wenn der Lauf der Zeit verletzt,
傷つかない心は
ein Herz, das nicht verletzt wird, ist
小さなダイアモンド
ein kleiner Diamant.
ああ 泣かないで MEMORIES
Ah, weine nicht, MEMORIES.
私はもっと 強いはずよ
Ich sollte stärker sein,
でもあふれて止まらぬ
aber sie fließen über und hören nicht auf:
涙はダイアモンド
Die Tränen sind Diamanten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.