Seiko Matsuda - 野の花にそよ風〜サブテーマ「雲」 - traduction des paroles en allemand




野の花にそよ風〜サブテーマ「雲」
Wildblumen und die sanfte Brise ~ Unterthema „Wolken“
青い空と白い雲は
Der blaue Himmel und die weißen Wolken,
いつから仲良しでしょう
seit wann sind sie wohl gute Freunde?
それはずっとずっと昔から
Das ist schon seit sehr, sehr langer Zeit so,
私が生まれる前から
schon bevor ich geboren wurde.
野の花に似合うものは
Was zu Wildblumen passt,
やっぱりそよ風でしょう
ist doch sicher eine sanfte Brise.
それはずっとずっと昔に
Das ist, weil sie vor sehr, sehr langer Zeit
恋人同士だったから
ein Liebespaar waren.
幸せがくる幸せがくる
Das Glück kommt, das Glück kommt,
もう眼の前に私にはわかる
schon direkt vor meinen Augen, ich kann es spüren.
遠い山の向こう側に
Jenseits des fernen Berges,
この道は続いてますか
führt dieser Weg weiter?
ふたりずっと一緒なら
Wenn wir beide immer zusammen sind,
きっとゆきつくでしょう
werden wir sicher ans Ziel gelangen.
草を踏む足の音が
Das Geräusch deiner Schritte auf dem Gras,
耳元に大きくひびけば
wenn es laut an mein Ohr dringt,
風が時が止まる
halten der Wind, die Zeit an.
あなたが今ここに居る
Du bist jetzt hier bei mir.
幸せがくる幸せがくる
Das Glück kommt, das Glück kommt,
もう眼の前に私にはわかる
schon direkt vor meinen Augen, ich kann es spüren.
幸せがくる幸せがくる
Das Glück kommt, das Glück kommt,
もう眼の前に私にはわかる
schon direkt vor meinen Augen, ich kann es spüren.





Writer(s): Kazuo Zaitsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.